Chương 42. Lời đồng dao mới

9.8K 560 92
                                    

Vân Ỷ Phong ngủ một giấc rất sâu, khi tỉnh lại thì đã là sáng sớm hôm sau. Xung quanh vẫn tĩnh mịch như vậy, hắn trùm chăn trở mình, định bụng mơ tiếp tàn mộng vừa rồi, nhưng bỗng dưng cứng đờ người, thoáng cảm thấy dường như có điểm gì đó sai sai. Thân thể trần trụi được bọc trong gấm lụa mịn như mây, không gì ngăn trở lại còn ấm áp như xuân, dễ chịu thì rất dễ chịu, chỉ là—

Hắn ngờ vực ở trong chăn sờ soạng quanh thân một phen.

Quý Yến Nhiên ngồi cạnh bàn uống trà, không nhanh không chậm nói: "Giờ Tý tối qua, Vân môn đột nhiên mộng du đến phòng ta, không chịu mặc quần áo thì thôi, còn khóc lóc gào thét đòi lên giường, nháo nhào một trận."

Vân Ỷ Phong lúc này mới phát hiện, trong phòng thế mà vẫn còn một người.

Quý Yến Nhiên khổ tâm: "Nháo đến cả phố đều tỉnh dậy."

Vân Ỷ Phong kéo cao chăn, tiếng nói lùng bùng từ trong vọng ra: "Lát nữa đi giết người diệt khẩu."

Quý Yến Nhiên cười nói: "Dậy ăn một chút gì đi đã, không thì chính mình lại chết đói trước đấy."

"Không có khẩu vị." Vân Ỷ Phong quay đầu nhìn hắn, giọng còn khàn khàn. "Trương Cô Hạc tra ra được cái gì rồi?"

"Không có thu hoạch gì." Quý Yến Nhiên ngồi xuống bên giường, "Nhưng trong thành lại xuất hiện một bài đồng dao mới."

Vân Ỷ Phong hoàn toàn không còn thấy buồn ngủ, lập tức ngồi dậy, giật mình nói: "Cái gì?"

"Ngươi không nghe lầm." Quý Yến Nhiên nói, "Trong thành lại xuất hiện một bài đồng dao mới."

Năm con dê nhỏ cùng di chuyển, dê lớn dẫn đầu chạy trong đêm;

Cùng nhau lên núi cúi đầu lạy, lũ lớn tràn vào ngập cả thành;

Dê con dê con đâu cả rồi, trên đất đầy ắp toàn trân bảo;

Sừng dê dài dài dát vàng bạc, thân dê phì phì mang gấm vóc;

Dê ác từ đây không lo nghĩ, độc chiếm Thập Bát hưởng vinh hoa.

Sau loạt thảm án tại Thập Bát sơn trang, dân chúng trong thành đã sớm sinh ra sợ hãi tột cùng với những đứa nhỏ chăn dê và các sản vật từ dê, trường hợp nghiêm trọng hơn thì ngay cả thịt dê cũng không dám ăn, hiện tại bài đồng dao mới xuất hiện lại còn nhắc đến lũ lớn ngập thành, dê ác Thập Bát, thiếu điều không trực tiếp khắc luôn ra lời nguyền rủa, cho nên tất cả người lớn trong thành vừa nghe được câu hát của đứa nhỏ ăn xin đã nhận ra điều bất thường, lập tức ùn ùn chạy đến phủ nha báo cáo với sư gia.

Vân Ỷ Phong hỏi: "Đứa nhỏ ăn xin?"

"Phải." Quý Yến Nhiên nói, "Trẻ nhỏ trong thành nếu có cha mẹ thì đều đã bị cảnh cáo không được nhắc đến "dê", chỉ có nhóm những đứa nhỏ ăn xin không hiểu chuyện, được người cho bạc thì liền học theo khúc đồng dao này.

[耽] NHẤT KIẾM SƯƠNG HÀN - Ngữ Tiếu Lan SanNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ