KERINDUAN PADA SASTERA VINTAJ YANG MENJENGKELKAN

27 0 0
                                    


KERINDUAN PADA SASTERA VINTAJ YANG MENJENGKELKAN

Ini bukan kisah periya pahit. Ini perihal manusia terperangkap zaman, kata orang utara buka seron kunci sendiri.

Sesekali pembaca dan penulis melakarkan kerinduan mereka pada sastera vintaj, yang berlatar belakang Inggeris mengema kata kata Shakespears dan nama nama yang berbelit lidah mahu diulang sebut, yang Melayu pula tentulah karya langka Indonesia. Terpukau mereka pada kapal tenggelam dan caturan antara Hayati dan Zainuddin... tak cukup di situ, setiap tahun diulang sebut naskah naskah lama dari seberang tersebut bagaikan kerinduan terhadap filem P.Ramlee yang diulang tayang beratus kali... (oppps... ini isu sensitif, marah feminatz nanti - pernah kena sembur!). Tidak pula diceritakan permerhatian Zainuddin akan budaya berbeza antara Makkasar dan Padang.

Tidak pernah jadi salah mengkagumi karya langka yang bermutu. Baca dan nikmati sebaiknya, disebut sekali sekala untuk uaran bahawa kamu itu rajin membaca. Tidak salah langsung!

Bagaimana dengan karya langka dalam negara?

Apa kamu lupa kehebatan penulis penulis yang jauh lebih dekat dengan pengkisahan tempatan? Shahnon Ahmad, Fatimah Busu, S. Othman Kelantan, Khadijah Hashim, Sutung Umar, Adibah Amin, Zurinah Hassan, Zainal Rashid, Awang Had Salleh, Johan Jaafar, Sutung Umar, Pak Sako Ishak Hj Muhammad, Muhammad Hj Salleh dan ramai lagi termasuk Dr Faizal Tehrani, Uthaya Shankar serta para penulis muda tempatan yang daya kepengarangan mereka tiada taranya.

Sesekali di dunia medsos terpaparlah karya langka tempatan, sambutannya dingin, tidak sama bila ada muat naik tentang kapal tenggelam itu... berbondong bondong pembaca dan pemula romantik bernostalgia akan sifat Hayati dan Zainuddin...aduhai...ya itu siynal sebenarnya.

Novel Tenggelamnya Kapal Van Der Jik Pernah dituduh sebagai buku plagiat oleh Abdullah SP pada tahun 1962 dalam artikel Bintang Timur, menurut beliau ia bulat bulat menyamai novel Al-Majdulin karya sasterawan Mesir Mustafa Al-Manfaluthi - hasil terjemahan novel asal Sous les Tilleuls karya sasterawan Perancis Alphonse Karr. Kenyataan tersebut didukung oleh kenyataan PRAM dalam artikel Berita Minggu tanggal 30 September 1962. Anehnya ada pembelaan terhadap novel tersebut dari HB Jassin dan Ali Audah di tahun yang sama, kerana menurut mereka ada terdapat nuansa nuansa polemik politik semasa Indonesia - Belanda dalam karya tersebut jadi tidak boleh dianggap sebagai plagiat.

Bertuah karya Haji Abdul Malik Karim Amrullah anak kelahiran Padang Panjang SUMUT. Kredibiliti hebat beliau disebut sebut hingga kini. Seperti yang sering dikatakan, karya tersebut sudah menekan punat punat yang tepat. Punat cinta kasih, budaya, agama, politik dan sosial. Saya sendiri mengkagumi cuplikan kata katanya sehingga membawa jejak ke laman rumah beliau di Danau Maninjau SUMUT yang kini dijadikan muzium.

Kembali berbicara tentang karya langka Malaysia yang jarang dijulang walau sekalipun dinukil oleh sang SN. Apakah kerana...

1. Tidak lagi dicetak? Tiada inisiatif cetak semula?

2. Terma dan gaya bahasa yang tidak lagi piawai? ditelan waktu?

3. Isi sosial yang sudah tidak relavan? Membosankan? tidak menarik?

4. Dirian politik penulis sudah tidak sama dengan nilai pemerintahan sedia ada?

5. Kita tanpa sedar dibelanggu oleh mentaliti penjajah? Barang tempatan kurang mutu?

Atas dasar itu sesekali kita menjadi terkesima bila ada pihak pihak tenaga muda mencetak semula karya karya puisi Latif Mohidin, SM Zakir, T Alias Taib, Hamzah Hussien, Usman Awang dengan kualiti semasa.

Bukan semua bernasib baik untuk mampu mengembeling tenaga untuk memperkenalkan semula karya langka. Secara berkumpulan ada sahaja alasan tertentu, kecenderungan peribadi suka atau tidak kagum lansung, tidak ada ikatan persaudaraan, dan yang paling utama dana untuk hal hal editan semasa (ejaan, kulit buku dan edaran/rights), cetakan dan tidak ada kepastian samada ia mampu dijual pada penguna akhir (pembaca).

Berada di dunia perbukuan, kita akhirnya akur bahawa banyak hal mampus kering ditelan masa. Bertuahlah pengkarya langka yang karyanya diangkat semula, (oleh daya usaha teman teman yang masih hidup, sanak saudara yang mempermudahkan) diuarkan secara percuma demi isi yang berkualiti dan tiba tiba berkemampuan menjana keterujaan generasi baharu (penulis dan pembaca - disebut dikagumi dipuji). - saya percaya ada banyak karya langka yang mempu untuk terus berada di rak buku sebagai karya klasik (60an, 70an, 80an, 90an)

JANGAN disalah sangka, tidak ada apa yang silap tentang karya langka dan penghargaan terhadapnya, ia amat digalakkan sudahlah tentu. Namun jangan lupa karya langka tempatan dan pengkarya semasa yang semakin hebat meluahkan isi rasa mereka. Usaha murni ini harus digembeling bersama terutamanya mereka yang berada di dunia penerbitan. Tonjolkanlah mana mana pengkarya yang dirasakan layak agar dikenang.

Bukan kerja yang mudah. Pengiat dunia perbukuan asalnya manusia kreatif. Daripada merasa rugi berjuang mencari kerjasama, disedekahkan pula dengan syarat syarat rumit petanda tidak dilayan, baik ditumpukan pada penghasilan karya peribadi demi kelansungan hidup. Menyedihkan bukan? Pembaca tetap punya berahi masing masing.

Pilih, reviu, ulas, uar uarkan karya langka agar kita di dunia perbukuan tidak jadi 'Enau dalam belukar melepaskan pucuk masing masing... - SELFISH'

 - SELFISH'

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.
MENULISWhere stories live. Discover now