Chương 23 : Phụ nữ vẫn nên có chút tính tình

1.9K 72 9
                                    

Edit: Tuyết Phù Dung

Cơm tối giải quyết tại nhà hàng Tinh Huy Giả Nhật, nhà hàng này và khách sạn là cùng một chủ, là việc làm ăn của gia tộc.

Lúc Khúc Nhất Huyền đến, Viên Dã đang đứng ở phía sau cửa bếp gọi món ăn.

Phương thức cậu ta gọi món ăn rất đặc biệt, có hơi giống quán hải sản vùng duyên hải phương nam. Không nhìn thực đơn, chỉ nhìn nguyên liệu nấu ăn.

Nguyên liệu nấu ăn tất nhiên chọn loại tươi mới nhất, cho vào nồi thế nào, cách làm từng loại, cũng phải do cậu ta định đoạt.

Khúc Nhất Huyền không cần quan tâm, vui vẻ nhẹ nhõm, cô mang theo bình giữ nhiệt, đến quầy nấu nước nóng.

Lấy nước còn chưa đủ, thuận tay ngâm một gói trà bát bảo vào bình giữ nhiệt.

Viên Dã chọn xong đồ ăn, gọi điện thoại cho Phó Tầm, báo cho anh chuẩn bị đến nhà hàng sát vách ăn cơm. Cúp điện thoại xong, ánh mắt cậu ta thoáng nhìn, ngượng ngùng xoắn xít tiến lên, muốn xin Khúc Nhất Huyền nick Wechat của Khương Doãn.

Khúc Nhất Huyền đang dùng máy sưởi tay, nghe vậy, không ngẩng đầu, dỗi lại một câu: "Cậu cũng đã kể cho người ta điển cố về Đảo Thảng Hà rồi mà còn không lấy được nick Wechat của người ta sao?"

Viên Dã chột dạ, sờ sờ mũi: "Không phải còn chưa kịp sao?"

Cô hừ lạnh một tiếng, ngẩng đầu liếc nhìn cậu ta, nói: "Tôi có lời này khả năng không xuôi tai, cô gái Khương Doãn này không đơn giản  như mặt ngoài đâu. Cậu đừng có nóng đầu, vội vàng chạy theo hiến ân cần."

Lời này là thật, nhưng hiệu quả cũng không khác gì quay đầu giội gáo nước lạnh xuống. Viên Dã mới vừa mọc lên chồi non, lập tức héo tàn.

"Đợt lát nữa cậu đếm xem." Khúc Nhất Huyền lật mặt trong bàn tay ra, tiếp tục sấy khô mu bàn tay: "Nhìn cô ta ăn bữa cơm có thể liếc trộm con "đại hồ điệp" kia bao nhiêu lần."

(con bướm lớn ám chỉ Phó Tầm, 'con bướm' thường dùng với ý nghĩa mỉa mai đối phương lòe loẹt)

Viên Dã không lập tức trả lời, sắc mặt cổ quái nhìn về phía sau lưng Khúc Nhất Huyền, khô cằn kêu một tiếng: "Tổng giám đốc Phó."

"Ngài thật là có... lực hành động."

Khúc Nhất Huyền cứng đờ, mu bàn tay suýt chút nữa là dán lên máy sưởi.

Cô dùng khóe mắt còn lại liếc nhìn Phó Tầm đứng ở sau lưng, oán thầm: Mẹ, đây đã là lần thứ mấy nói xấu sau lưng người khác bị bắt tại chỗ rồi?

Nội tâm của cô như có đàn "thảo nê mã" chạy qua, biểu lộ còn bình tĩnh hơn Viên Dã, cười híp mắt lên tiếng chào lại: "Xuống rồi? Đợi thêm mười phút rồi ăn cơm."

*thảo nê mã (cách nói đểu bên Trung, ý chửi), bình thường sẽ dùng 'đàn ngựa chạy qua''có ngĩa là Hoảng loạn.

Đặng Thái (người dịch) có giải thích về từ này như sau: "Caonima trong tiếng Trung giản thể là 草泥马 (Thảo nê mã) nghĩa đen dịch sát là 'Ngựa cỏ bùn' là một con vật tưởng tượng được cộng đồng mạng Trung Quốc đại lục dùng như một biểu tượng thách thức sự kiểm duyệt internet ngặt nghèo ở Trung Quốc. Hình ảnh của nó giống như con lạc đà không bướu Nam Mỹ (Alcapa). Tuy nhiên Caonima còn đồng âm (khác thanh điệu một chút) với câu chửi rất bậy và phổ biến trong tiếng Quan thoại (giống 'Đê ma ma' ở Việt Nam)."

Ánh sao rơi vào gió cát - Bắc KhuynhNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ