SINOPSIS

47.3K 2.2K 706
                                    


Las Seis Prefecturas de Zhongbo fueron entregadas en rendición a los enemigos externos, y Shen Zechuan fue detenido en la capital, reducido a un perro ahogado, detestado y condenado por todos. Xiao Chiye siguió la esencia del furor y no pidió a otros que lo hicieran, el mismo pateó a Shen Zechuan dejando a este último casi inválido. ¿Quién esperaría que este inválido se volviera y lo mordiera en un contraataque hasta que estuviera empapado en sangre? Ese fue el comienzo de una pelea épica entre ambos hombres que se desgarran el uno al otro cada vez que se encuentran cara a cara.




Qiang vs. Jiang

El título, Qiang Jin Jiu (將進酒), es un poema del famoso poeta Li Bai (李白). Ha habido algún argumento para Jiang, pero depende de su interpretación de su significado ("por favor, beba / una invitación al vino" en lugar de "a punto de beber / traer el vino"). La respuesta de JJWXC sobre su lectura común para el personaje 將. Quedando al final como "Qiang".


Otros nombres:

➢ ¡Por favor bebe!

➢ Invitación al vino

➢ Una novela donde las notas al pie son más largas que la traducción real.

[Advertencias]

➢ Pareja principal: Xiao Chiye (gong) x Shen Zechuan (shou).

➢ Hay un cp yuri que son personajes importantes.

➢ Gong es aún más sinvergüenza que los diversos gege en las novelas anteriores. (/ ojos /Cang Ji de Nan Chan).



➤Hi. Esta traducción lo hice al principio para mi, pero decidí compartirlo ya que vi otras traducciones pausadas. La historia me interesa por lo tanto no la dejaré, espero que les guste /( ' ▽ ' )ノ.

El zorro y el lobo.Where stories live. Discover now