Глава 141

30 6 0
                                    


Когда Цзин Донхэн услышал, как Гу Ренву сказал это, он понял, что так и должно быть.

Выходя из дворца, он вздохнул и сказал: "Что ж, ты можешь стать императором."

Гу Ренву повернулся, чтобы посмотреть на Цзин Донхэна, и сказал: "Ты действительно завидуешь?"

"Это тоже неправда."Цзин Донхэн немного подумал, он все еще больше любит свободу.

Гу Ренву телепортировался прямо вместе с Цзин Донхэном и сказал: "Королевскую чету сделать нелегко. Ты до сих пор не видел фею меча..."

"Это верно.Цзин Дунхэн подумал об этом и передал ему Му Цзянь, который Цзяньсянь подарил Гу Ренву.

После того, как Гу Ренву получил его, он улыбнулся и убрал его.

"Это доказательство ученичества. Он полон мастерства владения мечом и других вещей. Ты станешь сильнее после того, как научишься этому."Осторожно сказал Цзин Донхэн.

"Я знаю."Как и сказал Гу Ренву, он вернулся в Особняк Цензора вместе с Цзин Донхэном.

"Вы, ребята, вернулись?как?- Нервно спросила миссис Цензор.

"Через некоторое время больших проблем больше не будет, так что ты можешь вернуться и отдохнуть."Слова Гу Ренву все еще очень убедительны.

Госпожа Императорский Цензор подождала некоторое время и дождалась, пока известие об Императорском Цензоре Лин немного успокоилось.

"Ты тоже много работал, так что иди и отдохни, а когда встанешь, жди ужина.- Сказала госпожа Императорский Цензор Цзин Донхэну и им двоим.

Цзин Донхэн кивнул и повел Гу Ренву обратно в комнату.

Он лежал там, естественно, не в силах заснуть.

"Я не ожидал, что столкнусь с подобными вещами на собственном опыте."Сказал Цзин Донхэн со вздохом.

Гу Ренву взглянул на него и улыбнулся.

Цзин Донхэн повернулся, чтобы посмотреть на Гу Ренву, и сказал: "Почему Гу Гуйфэй вдруг стала такой?""

"Это не внезапно, просто все дошло до этого момента. пять принцев и другие долгое время создавали ситуацию, а потом с ней произошел еще один несчастный случай, один за другим, и она почувствовала кризис.Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и сказал тихим, но спокойным голосом: "Чтобы успокоить гнев пяти принцев и других, мой отец и другие передали им детей Гу Гуйфэя"."

Цзин Донхэн не мог не почувствовать, как дрогнуло его сердце, когда он услышал это, и втайне сказал, что неудивительно, что Гу Гуйфэй сказала, что они причинили вред ее ребенку.

"Твой отец ... тоже может это сделать."Цзин Донхэн так думал о господине Гу. хотя он и не считал его хорошим человеком, он не ожидал, что он будет таким хладнокровным и злобным".

"Он не хотел помогать детям наложницы в возвышении. Он лучше, чем кто-либо другой, знал весь ужас гнева принцев, не говоря уже о том, что преувеличения Гу Гуйфэя были вне его контроля. Размах.Гу Ренву сказал с легкой насмешкой: "Он просто хочет продвинуть весь процесс восхождения нового императора на трон за счет детей Гу Гуйфэй"."

"Значит, он уверен, что пятый принц снова использует его повторно?Цзин Донхэн нахмурился и сказал:

"Тогда это не имеет к нам никакого отношения, они, естественно, будут сдерживать друг друга.С этими словами Гу Ренву зевнул.

Хотя Цзин Дунхэн не знал всей картины, он также знал, что эти вещи не были простыми с самого начала.

"Просто дело в том, что меня это больше не волнует, я закончу это как можно скорее и поеду домой за хорошей жизнью.Цзин Донхэн тихо пожаловался, а затем отдохнул с Гу Ренву.

К тому времени, когда Цзин Донхэн проснулся в полдень, Гу Ренву уже вышел и вернулся.

"Ваше величество не умер, но он также издал указ об упразднении принца, передаче пяти принцев и похоронах Гу Гуйфэя и Восьмого принца."Гу Ренву сказал слово в слово, но жизнь этих людей кардинально изменилась.

"Я отдал печать дракона пятому принцу, и он пообещал позволить нам в будущем выбрать двор в особняке Цзинчжоу."Сказал Гу Ренву.

"действительно?Но это было дано Ву Юэнем, и нам немного нехорошо воспринимать это как одолжение."Хотя у Цзин Донхэна разбито сердце, не так-то просто отнять все это.

"Я также попросил о пособии для него, и я вернулся, чтобы забрать принца обратно во имя лечения болезни. я думал, что У Юэнь может быть благодарен нам до смерти.- Сказал Гу Ренву с улыбкой.

"Эти двое ... Они действительно пара?"Цзин Донхэн не может себе представить, каково это - влюбиться в принца.

"Должно быть, У Юэнь полагался на принца как на своего покровителя, и какое-то время он был очень высокомерен. позже, когда принц стал ненормальным, ему дали ядовитого вина и выгнали.Гу Ренву сказал со вздохом: "Когда я стал родителем, все мое сердце стало мягким и умиротворенным. раньше меня бы это точно не волновало"."

"Ха-ха, ты добросердечный и приятный человек."Цзин Донхэн похвалил.

"действительно?"Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна сияющими глазами, а затем он вызвал уши ледяного тигра, чтобы потереться о Цзин Донхэна.

"Бум-бум-бум."

Человек за дверью с тревогой сказал, что Его Величество посадил лорда Гу в тюрьму, а жена Чжэн из особняка Гу, Ли, только что исчезла.

"какой?Выражение лица Гу Ренву не сильно изменилось. он отправился в Цзин Донхэн, чтобы найти госпожу Цензор, и они вдвоем вернулись в особняк Гу.

Когда они добрались туда, то обнаружили, что там было еще много солдат, и в семье Гу раздался крик.

"Второй мастер Гу!"

Лидер, похоже, знал Гу Ренву, поэтому он подошел и извинился.

"Все в порядке, ты просто делай свое."Сказал Гу Ренву, поднимая ногу и входя внутрь, и большая часть комнаты залилась слезами.

"Второй брат, давай... нашей семье конец!"Гу Жэньсюань посмотрел на Гу Жэньву и завыл, теряя сознание до смерти.

Гу Ренву сохранил неизменное выражение лица и попросил кого-нибудь отнести Гу Жэньсюаня вниз, а также сказал всем во дворе позаботиться о своих людях и принять инспекцию.

"Если есть какие-то изменения, разберитесь с ними напрямую, чтобы вам не пришлось спрашивать."После того, как Гу Ренву закончил говорить, он неохотно разобрался с людьми в Особняке Гу.

Люди в Дафуюане тоже повидали мир, но вдруг они услышали, что Гу Гуйфэй и Восьмой принц исчезли, а господина Гу тоже посадили в тюрьму. Здесь госпожа Чжэн плакала и кричала всю ночь, а утро ушло. Это действительно невыносимо.

Теперь Гу Ренву вернулся.Это смогло стабилизировать его разум, и другие старейшины семьи Гу тоже вышли и заговорили, позволив всем честно ждать.

Солдаты охраняли особняк Гу в течение трех дней, прежде чем, наконец, впустили госпожу Чжэн в гроб.

Господин Гу также поручил кому-то объяснить Гу Ренву в тюрьме, как организовать похороны госпожи Чжэн, но Гу Ренву вызвал Гу Жэньсюаня.

"Это твоя собственная мать, позаботься об этом сам."Гу Ренву сказал одно слово и оставил его в покое.

Гу Жэньсюань проклял Гу Жэньву за то, что у него не было совести и он вступил в сговор с посторонними, чтобы причинить вред его семье. Он также сказал, что Цзин Донхэн был траурной звездой. В ту ночь он был весь в крови, и он был так напуган, что больше не смел говорить глупости.

"Тебе не нужно иметь с ним дело, у тебя есть кто-то, кто позаботится о нем."Гу Ренву не хотел, чтобы на руках Цзин Дунхэна было слишком много крови. По его словам, когда он видел слишком много крови, люди становились холоднее, и постепенно они стали немного отличаться от обычных людей.

Ему нравится Цзин Донхэн, который теплый и немного плохой.

Цзин Дунхэн простил Гу Жэньсюаня, когда услышал, как он это сказал. Как зять семьи Гу, он следовал за ним до тех пор, пока не закончились похороны госпожи Чжэн, прежде чем он был свободен.

"Указ уже здесь!"

Как только похороны госпожи Чжэн закончились, пришел и священный указ. Было много горя о наложнице Гу и Восьмом принце, а потом он начал подсчитывать преступления семьи Гу, и даже Гу Ренву забрал это с собой.

Цзин Донхэн немного удивился, услышав это, но Гу Ренву удержал его.

Когда все подошло к концу, семья Гу уже начала падать в обморок.

"Указ окончен, мастер Гу, вы можете принять указ. не забудьте позже послать кого-нибудь за мастером Гу, или вы можете уйти в отставку."После того, как евнух закончил говорить, он передал указ Гу Жэньсюаню.

Гу Жэньсюань с трепетом взял указ.

Ожидая человека, который объявил приказ об уходе, семья Гу плакала и кричала как сумасшедшая, говоря, что семья Гу пала.

Гу Ренву стоял неподвижно, глядя на спокойные лица людей вокруг него.

"Разве ты не говорил, что тебя не накажут так сурово?Почему все чиновники потеряли его, и семья тоже скопировала его?"Цзин Донхэн не ожидал, что последствия будут настолько серьезными.

"Это уже одолжение, иначе, согласно методам этих людей, боюсь, мне не придется съесть всю семью Гу."После того, как Гу Ренву закончил говорить, он вывел Цзин Донхэна из особняка Гу.

После того, как они вдвоем вышли из особняка Гу, они отправились в особняк Императорского цензора Лина.

Имперский цензор Линг на этот раз действительно получил награду, и его официальному положению, возможно, придется пойти дальше.

Цзин Донхэн услышал это, но особой радости не испытал.

"Не волнуйся, твой отец сказал, что будет судиться со стариком еще два года и вернется в свой родной город, разыскивая тебя для фермы.- Успокаивающе сказала миссис Цензор.

"Папа еще молод, так что нет необходимости отступать в такой спешке."После того, как Гу Ренву что-то сказал, выражение лица госпожи Императорского Цензора немного улучшилось.

"Мы также слышали о семье Гу.Госпожа Императорский Цензор посмотрела на Гу Ренву.

Гу Ренву покачал головой и сказал: "Просто семья Гу в особняке Цзинчжоу была скопирована, а остальные все еще там, так что это не так уж плохо."

"Все ли в порядке в городе Наньцзян?Цзин Дунхэн поднял брови, всегда чувствуя, что Гу Ренву защищал город Наньцзян.

Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Это все благодаря тебе. если бы ты не ходил за мной по пятам, я не смог бы сбежать из своего дома"."

"Это ерунда.Цзин Донхэн махнул рукой и сказал:

"Мастер Донг Хэн, люди из Особняка Гу снаружи здесь, чтобы найти его."

Подчиненный за дверью закричал, и Цзин Донхэн вышел вместе с Гу Ренву, только чтобы узнать, что это были люди из Особняка Гу, которые планировали позволить Гу Ренву перейти, чтобы занять место лорда Гу.

"Я тоже человек, который носит на себе грех, а не старший сын. этим вопросом должен заниматься старший брат."Гу Ренву прямо отказался. теперь эти люди не осмеливаются много говорить Гу Ренву, поэтому им приходится повесить головы и уйти.

Дождавшись, пока люди из особняка Гу уйдут, вернулся и императорский цензор Лин.

Он взглянул на Гу Ренву и сказал: "Мой пятый принц сказал, что на этот раз ты приложил много усилий."

"неплохо。"Спокойно сказал Гу Ренву.

Цензор Лин на мгновение заколебался, посмотрел на Цзин Донхэна и спросил: "Как это?"Вы все еще привыкли жить в префектуре Цзинчжоу?Ты хочешь остаться?"

Цзин Донхэн покачал головой, услышав этот звук.

Цензор Линг беспомощно сказал: "Были люди, которые просили меня стать лоббистом и хотели, чтобы вы остались высокопоставленным чиновником."

"Пять принцев?"Спросил Цзин Донхэн в ответ.

"Теперь дело за принцем."Императорский цензор Линг сказал, что с инструкциями Цзин Донхэн улыбнулся и сказал: "Послушайте, я даже не могу свернуть за этот поворот, как я могу здесь жить?""

"Не говори о них там. когда в наши дни они не в безопасности, пусть возвращаются"."Госпожа Имперский цензор тоже подошла, чтобы помочь говорить.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя