Глава 1. Лопата для копания сокровищ.

393 20 2
                                    


Когда Цзин Донхэн проснулся, в его голове было дополнительное напоминание о системе поиска сокровищ: "Поздравляю с завершением перехода смерти, и настоящим я награждаю тебя системой поиска сокровищ."

"Копать сокровища?"Цзин Донхэн только почувствовал, что у него болит голова, как будто она вот-вот расколется. Он дотронулся до своего лба, и он был очень горячим. Это должна быть высокая температура.

"I...am Я собираюсь умереть?"Цзин Донхэна не волнует система поиска сокровищ. человеческое чувство кризиса говорит ему, что если он ничего не предпримет, он умрет.

"Диди."

Когда его сознание вспыхнуло, перед ним появилась расплывчатая панель данных, ясно показывающая различные данные его тела.

Что его больше всего беспокоит, так это то, что панель данных зеленая, очевидно, он отравлен.

"Внимание, внимание, ваше здоровье постоянно ухудшается, и вы, вероятно, умрете, если в ближайшее время не примете противоядие."

Голос системы поиска сокровищ звучал холодно.

Только тогда Цзин Донхэн увидел маленькую бутылочку с золотым зельем из рюкзака в правом нижнем углу панели данных.

Он использовал бутылку с зельем с последним сознанием.

"Использование противоядия прошло успешно, и система перезагружается, пожалуйста, подождите минутку."Зазвучал голос системы поиска сокровищ, и Цзин Донхэн только почувствовал, что его тело понемногу становится более комфортным.

Ощущение жгучей боли в его теле немного ослабло, и он начал впадать в кому.

"как?Ты мертв?"

Я не знаю, сколько времени это заняло, но Цзин Донхэна разбудил низкий мужской голос.

Прежде чем он открыл веки, в его ушах зазвучал другой женский голос: "Почти пришло время умирать, разве старый Доктор Ли у входа в деревню не сказал этого?"После того, как богов отравила семицветная змея, их тоже трудно спасти."

"Итак, я был отравлен змеей."Разум Цзин Донхэна теперь ясен. Он восстал из мертвых. К сожалению, это оказался парень со змеиным ядом, который собирался повесить трубку.

К счастью, в системе поиска сокровищ, которую он носил с собой, есть также бесплатное противоядие, иначе он, вероятно, снова был бы мертв.

"Но кто эти двое?Что они собираются делать?Цзин Донхэн смутно чувствовал, что голоса этих двух людей были ему знакомы, и планировал послушать их снова.

"Что ты делаешь с его травкой?Снова зазвенел мужской голос.

"Что у него?Все остальные умрут, какой смысл хранить вещи?Нам все еще полезно прибраться и забрать его обратно. Ты тоже можешь взять немного. Когда позже придут вторые братья, я боюсь, что они снова схватят его.- Настаивала женщина.

Только тогда Цзин Донхэн понял, что этот человек пришел в его дом, чтобы украсть вещи, в то время как его жизнь была на грани смерти.

"Разве это не хорошо?Си'эр еще не потерял дыхание. Старик в деревне сказал, что души умирающих людей плавают в доме. Ему нехорошо это видеть!"Хотя мужчина так и сказал, судя по голосу в комнате, он не прекратил воровать.

"Как бы то ни было, изначально он был больным человеком, но теперь он мертв, даже если он призрак, он бесполезен!"Поторопись, не будь свекровью.- Настаивала женщина.

"Ой, что ты делаешь!Невестка и старший брат!"

Внезапно откуда-то издалека донесся звук, похожий на удар разбитого гонга, а затем кто-то с глухим стуком вбежал в дом.

В это время Цзин Донхэн слегка приоткрыл глаза, кивнул и тайком повернул голову, чтобы увидеть, что кроме мужчины и женщины в комнате, в его комнате было еще четыре человека, двое мужчин и две женщины.

Одна из маленьких девочек огляделась, ее взгляд упал на мужчину и женщину, которые воровали, и она сердито закричала: "Мой четвертый брат еще не потерял дыхание, ты ... ты начал перетаскивать его вещи!"

Когда Цзин Донхэн услышал этот голос, он узнал, что это была его младшая сестра Цзин Чунья, и у Чуньи были с ним хорошие отношения.

"Сестренка, что за чушь ты несешь!Я здесь с твоим старшим братом, чтобы помочь ему прибраться, и у меня будет меньше проблем, когда я буду ждать, когда он вернется на работу!"Невестка Цзин Донхэна, Ли, сказала это без тени паники в голосе.

"Прибраться?Голос второй невестки Цзин Донхэна Джи стал резким, и она быстро подошла, схватила тряпичный пакет в руке своей невестки Ли и разорвала его, и вещи покатились на землю.、

"Вторая семья, что ты делаешь!"Старшая невестка Ли сразу пришла в ярость, наклонилась, чтобы поднять вещи, а вторая невестка Джи тут же бросилась ее хватать.

После того, как старший Цзин Ся Чжуан и второй Цзин Цюфэй переглянулись, они тоже начали молча спешить.

"Вы, ребята ... вы, ребята" Лицо Цзин Чуньи покраснело, и она не могла говорить. она огляделась и вдруг увидела своего "мертвого" четвертого брата, который молча сидел там, холодно наблюдая за тем, что происходило в комнате!

"Призрак!Цзин Чуня в ужасе закричала, а затем с шумом упала в обморок.

Также из-за голоса Цзин Чуньи потрясенный старший и второй сын семьи Лаоцзин резко повернул головы и увидел, как Цзин Донхэн дернул уголками рта, хрипло глядя на них и говоря: "Я не отпущу вас, даже если я призрак!""

После того, как Цзин Донхэн сказал это, он снова резко лег, как будто ничего не произошло.

"Это... это..." Старшая невестка Ли и вторая невестка Джи в ужасе посмотрели друг на друга, а затем обе женщины закричали от ужаса вместе, так напуганные, что оттолкнули своего мужчину и убежали.

Босс Цзин Ся Чжуан посмотрел на вещи, брошенные на землю, и даже протянул руку, чтобы поднять их.

"Не убегай пока!"Второй сын Цзин Цю пнул своего старшего брата, и только тогда оба брата выбежали из дома Цзин Дунхэна.

Распугав всех, Цзин Донхэн в это время медленно встал с кровати.

Он дважды кашлянул и хотел помочь своей младшей сестре Цзин Чунье подняться с земли в сторону. К сожалению, он только что пережил жизнь и смерть и у него не было сил, к тому же он был больным и слабым саженцем, поэтому ему пришлось сначала сдаться. .

Он, пошатываясь, сделал несколько шагов, увидел кучу тряпья, брошенного на землю, не смог сдержать вздоха и сказал: "Зачем ты надел это на бедное привидение!""

Хотя Цзин Донхэн сказал это, он все равно сначала поднял его и упаковал, а затем поставил туда железный горшок, если он был слишком тяжелым.

"Хватит, выпей воды."Сказал Цзин Донхэн и пошел на кухню во внутреннюю комнату, чтобы взять черпак воды для питья.

"Гм-гм."

Он поперхнулся холодной водой и несколько раз закашлялся, но это также заставило его почувствовать себя немного лучше.

"Я голоден, мне нечего есть."Цзин Донхэн обернулся, вся рисовая лапша в его доме исчезла, и он не знал, кто ее украл.

"Такой несчастный!Цзин Донхэн пожалела себя. Когда она повернулась и вышла из комнаты, Цзин Чуня медленно проснулась как раз вовремя. Она увидела своего четвертого брата Цзин Донхэна с зелеными глазами, который, дрожа, выходил из комнаты, как будто собирался съесть людей.

"Ах..." Цзин Чуня снова упала в обморок.

Цзин Донхэн боялся напугать свою младшую сестру до смерти, поэтому он поспешно подошел и сделал несколько снимков Цзин Чуньи, и Цзин Чунья быстро снова проснулся.

"Младшая сестра, я четвертый брат из ныне живущих.- Быстро сказал Цзин Донхэн и положил руку на лицо Цзин Чуньи.

После того, как Цзин Чуня испугалась, она почувствовала температуру руки Цзин Донхэна.

"Четвертый ... четвертый брат ... Ты действительно ... ты действительно не мертвец?"Цзин Чуня сначала испугалась, а потом обрадовалась и вдруг заплакала.

"О, черт, Чуня все еще там."

Снаружи оказалось много людей, и когда они услышали крик Цзин Чуньи, они поспешно бросились к дому.

После того, как они ворвались внутрь, они увидели Цзин Донхэна, держащего Цзин Чуня на руках и утешающего свою сестру. Что за призрак был похож на труп.

"Что, разве это не Цзин Лао Си?!"Презрительно сказал большой человек с вилами в деревне и последовал за остальными, чтобы поближе взглянуть на Цзин Донхэна. Он действительно был живым человеком.

"Ты... ты был отравлен змеиным ядом семицветной змеи, но ты не умер?Доктор Ли, деревенский врач, бросил талисман, который только что держал в руке, и быстро подошел к Цзин Донхэну. Он протянул руку, чтобы пощупать пульс.

"Если он действительно оживает, это действительно судьба!"После того, как доктор Ли сказал это, все почувствовали полное облегчение и один за другим восхищались прекрасной жизнью Цзин Донхэна.

"Что за судьба, я думаю, это бич!"

В это время подошла пожилая женщина, она с отвращением посмотрела на Цзин Донхэна и выругалась.

"Мама..." - тихо позвал Цзин Донхэн, увидев собеседника.

"Если вы посмотрите на свой мусор, вы знаете, что он создает проблемы!Разве ты не ищешь смерти?Почему бы тебе не умереть, иди к черту!"Пожилая женщина, мать Цзин Донхэна Ван, сказала, подошла и несколько раз ударила Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн не ожидал, что его мать окажется такой сильной, поэтому он чуть не лег после удара.

"Я обязательно буду прятаться в будущем." - подумал Цзин Донхэн в глубине души и встал, с некоторым гневом в глазах.

"Ты все еще пялишься?"Больше всего семье Вана не нравится этот четвертый сын. он расточитель и неудачник, и у него много дел, поэтому он отправил его пораньше, чтобы потратить их на себя.

На этот раз я услышал, что Лао Си спровоцировала ядовитую змею подняться на гору, и отравление должно было пройти. она даже не подошла, чтобы посмотреть, и попросила семью не тратить деньги на его спасение.

"Семья Лао Цзина, перестаньте спорить."

В этот момент подошел деревенский староста, и после нескольких слов убеждения Ван сердито ушел.

Как только Ван ушел, остальные члены семьи Цзин последовали за ним.

Остался только Цзин Чуня.

"Четвертый брат."Цзин Чуня посмотрела на внешность Цзин Донхэна, и у нее выступили слезы.

"Все в порядке, сестренка, я в порядке.Цзин Донхэн утешил Цзин Чуня несколькими словами, после чего у него заурчало в животе.

"Четвертый брат, ты голоден? я принесу тебе что-нибудь поесть."Сказал Цзин Чуня и ушел.

Но Цзин Донхэн долго ждал ее дома, а Цзин Чуня даже не подошел.

"За этим должна была наблюдать моя мать."Цзин Дунхэн знает, что любимая еда Вана очень строгая. С тех пор как его разлучили и оставили одного, он не мог получить немного еды даром со старого двора.

"Забудь об этом, я просто найду что-нибудь поесть сама."Цзин Донхэн сказал, что он умело вызвал систему поиска сокровищ. Он увидел все данные своего тела и обнаружил, что на самом деле он даже не достиг стадии несвязанной куриной силы.

"Это слишком слабо, не так ли?"Хотя Цзин Донхэн сказал это, он все же щелкнул по своему рюкзаку и протянул руку, чтобы достать маленькую лопатку для почвы.

Маленькая лопата была больше фута длиной, и сама лопата все еще была немного ржавой, но на ручке лопаты было выгравировано слово "копание сокровищ".

Это лопата для сокровищ.

Цзин Донхэн очень хорошо знаком с этой системой поиска сокровищ, потому что эта система присутствует в игре, в которую он играл раньше, и его предыдущая система поиска сокровищ достигла верхней позиции императора по поиску сокровищ.

Теперь, когда я держу в руках эту самую дешевую лопату для сбора сокровищ на самом деле, в моем сердце бесконечная гордость!

"Пойдем, поищем сокровища!Сначала собери себе что-нибудь поесть!- Сказал Цзин Донхэн и направился к первому месту раскопок сокровищ.


Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Where stories live. Discover now