Глава 32

64 8 0
                                    


"Что ты делаешь?"

Когда Цзин Донхэн очнулся в оцепенении, он увидел лицо Гу Ренву близко друг к другу и попятился.

Лицо Гу Ренву тоже горело, и он не понимал, что делает.

Даже если у него и было что-то с Цзин Донхэном, он все еще не знал, где он развился, поэтому он это сделал.

Более того, Цзин Донхэн - всего лишь фермер, глядя на него, кроме Цинцзюня, выбирать не из чего.......

Гу Ренву все еще не двигался, когда думал об этом.

Видя его в таком состоянии, Цзин Донхэн подумал, что ставит его в неловкое положение. Кроме того, между ним и Гу Ренву нет таких неловких отношений. У них все еще есть чувства.

Хотя сейчас Гу Ренву потерял этот период памяти, его отношение все еще должно быть более ясным, и Цзин Донхэн также размышлял о себе.

"Я понимаю."

Цзин Донхэн кивнул, и прежде чем Гу Ренву успел отреагировать, он наклонил его шею и поцеловал в щеку.

"Ты..." Все тело Гу Ренву окаменело, и его сердце, которое только что упало, подпрыгнуло еще раз, и он начал отчаянно прыгать.

Поскольку прошлой ночью он был боссом злого Района, фермер в мгновение ока поцеловал его.

Никто бы не подумал об этом раньше.

Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна. Другая сторона, очевидно, тоже была очень дерганой и застенчивой. Текущие эмоции медленно распространялись, но у него не было много сил.

"Вставай, не ложись.Цзин Донхэн необъяснимо посмотрел в глаза Гу Ренву и быстро сказал:

Сам Гу Ренву не мог так быстро подняться. Он выдержал бы такой удар не больше, чем Цзин Донхэн.

Цзин Донхэн вышел из кареты и увидел, что в горах все еще стоит небольшой водяной туман, похожий на сказочную страну.

Он хотел пойти и найти немного воды. когда он подошел, он открыл карту сокровищ и, наконец, нашел чистый источник.

"Не пей случайно."

Гу Ренву не знал, когда он последует за ним.

Цзин Донхэн посмотрел на него, и Гу Ренву кратко научил Цзин Донхэна, как определить, можно ли пить воду.

Цзин Донхэн кивнул. Он сам взял воду и вскипятил ее там. Они вдвоем наклонились и вымыли ее, а для остального приготовили немного супа и риса.

У Гу Ренву был хороший аппетит, и они вдвоем действительно съели по маленькому горшочку риса.

"Это тоже приятно.Гу Ренву оглядел окружающую обстановку. Только он и Цзин Донхэн были в этом огромном горном лесу, и они все еще могли есть сладкий и вкусный горячий суп и рис.

В предыдущие дни его сердце и душа всегда были погружены в постоянный и невольный гнев, и он никогда не ослаблял свои эмоции таким образом.

"Ты все еще хочешь есть?"Спросил Цзин Донхэн.

Гу Ренву покачал головой. Он встал, протянул руки и сказал: "Позволь мне привести себя в порядок"."

Цзин Донхэн кивнул и сказал: "Хорошо, спасибо вам за вашу тяжелую работу."

"Вы все еще вежливы со мной.- Сказал Гу Ренву с улыбкой.

Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву, кивнул, протянул руку, коснулся лица Гу Ренву и сказал: "Молодец."

"Ты... за кого ты меня принимаешь, ты мне все еще нужен..." Гу Ренву развернулся и ушел прежде, чем Цзин Донхэн закончил говорить, надолго оставив Гу Ренву наедине с разгоряченным лицом.

"Куда ты идешь?"

Ожидая, пока Гу Ренву соберет свои вещи, он увидел Цзин Дунхэна, идущего к горам.

Он собрал свои вещи и погнался за ним.

"Я увидел хорошую вещь, я должен ее поймать!"Цзин Донхэн громко ответил Гу Ренву, а затем он стал злодеем, ищущим сокровища.

"алло!"Гу Ренву не знал, почему Цзин Донхэн вдруг стал таким беспечным. В этом большом горном лесу есть все.

Он закричал, но Цзин Донхэн уже исчез.

"Этот парень...!"

Хотя Гу Ренву знал, что у Цзин Дунхэна должны быть средства, думая о его глубокой опасности, он необъяснимо забеспокоился и зашагал к горе.

Когда он прибыл, то увидел маленького человечка, которого яростно сбила с ног упавшая на землю ветка.

Маленький человечек тут же встал и бросился в сторону ветки.

Гу Ренву проследил за его взглядом и увидел монстра в форме моркови, сидящего на корточках на большом камне. Противник держал в руке ветку и в шутку избивал Цзин Донхэна.

Гу Ренву увидел несколько кровавых следов, нарисованных на теле Цзин Донхэна. Как только он стиснул зубы и превратился в злодея-кладоискателя, он схватил длинный нож и полоснул его.

После того, как репчатый монстр увидел это, ветка тоже остановилась, но Гу Ренву был намного лучше Цзин Донхэна, и он блокировал атаку ветки несколькими щелчками.

"щетка!"

В это время мимо пролетела летящая стрела, и редис-монстр закричал, развернулся с этой стрелой и побежал в гору!

Цзин Донхэн поднял ногу, чтобы броситься в погоню.

"Прекрати преследовать, это слишком опасно."Гу Ренву схватил Цзин Донхэна и сказал:

"Нет, этот парень - редкий монстр медицины, может быть, он сможет приготовить хороший эликсир, и в это время я буду лечить твою ногу!"Цзин Донхэн этого не сказал, поэтому он поспешно вытащил экипаж и поехал вперед.

Гу Ренву тоже перевернулся и сел на лошадь. он не ожидал, что карета будет двигаться так быстро, и ситуация может быть такой стабильной на труднопроходимой горной дороге.

"А-а-а-а-а!"

Редис-монстр несколько раз закричал, когда услышал погоню сзади, и сорняки на обочине дороги напали на них двоих.

Цзин Донхэн и эти двое были нарисованы слабо, но Гу Ренву все еще был в состоянии точно угнаться за редисовым монстром.

"пускать стрелу!"

Гу Ренву благосклонно посмотрел на Конгдана и закричал.

В задней части Цзин Донхэн держал свой лук и выпускал стрелы, затаив дыхание, и пригвоздил редисового монстра одним ударом.

Редис-монстр тоже был силен, и ему приходилось изо всех сил бежать вперед таким образом.

Гу Ренву подпрыгнул, затем ветка качнулась в сторону редисового монстра и, наконец, срубила его ножом, который упал с неба.

"глухой звук!"

Распространился сильный запах лекарств.

Цзин Донхэн увидел, как перед ним появился фиолетовый свет, он поспешно подбежал и обнаружил, что редисовый монстр уронил трехстраничную книгу по медицине!

Ожидая, пока он откроет его и посмотрит, он вдруг закричал.

"В чем дело?"У Гу Ренву снова болит нога, потому что он применил слишком много силы.

"Отлично, есть лекарство для твоей ноги!Цзин Донхэн взволнованно обнял Гу Ренву.

Когда Гу Ренву услышал это, в его сердце не было особой надежды. В конце концов, он уже повидал всевозможных знаменитых врачей, но, увидев Цзин Донхэна таким счастливым, на сердце у него тоже стало тепло и спокойно.

"какой?"Сказал Гу Ренву и сел вон там.

Только тогда Цзин Донхэн обнаружил, что выражение лица Гу Ренву было неправильным. когда он проходил мимо, Гу Ренву уже испытывал боль и не мог усидеть на месте.

Таблетки, которые приготовил Цзин Донхэн, не оказали особого эффекта после того, как их накормили.

"Все в порядке, в последнее время всегда очень больно, и через некоторое время все будет хорошо.- Сказал Гу Ренву, стиснув зубы.

Видя, что ему так неудобно, Цзин Донхэн снова открыл его и взглянул на лекарственный прыщик, и обнаружил, что лекарство внутри было разделено на три части, одна из которых предназначалась для детоксикации и облегчения боли.

"Подожди здесь, я найду тебе лекарство."Цзин Донхэн сказал, что, позволив маленькой черной собаке охранять Гу Ренву, он отправился в горы и леса, чтобы найти лекарство для Гу Ренву.

Гу Ренву подождал, пока стемнеет, а Цзин Донхэн еще не вернулся.

"Иди к своему хозяину."Гу Ренву убедил маленькую черную собачку найти Цзин Донхэна.

Прождав час, маленькая черная собачка принесла Цзин Донхэна, и у Цзин Донхэна все еще были царапины на лице.

"неважно。Цзин Донхэн первый улыбнулся сам и, не говоря ни слова, начал доставать лекарство для Гу Ренву.

Видя, что он был так серьезен, Гу Ренву уже немного потерял дар речи.

Я планирую подождать, пока лекарство не будет готово, поэтому я должен придать Цзин Донхэну какое-то лицо, и я должен притвориться им.

"попробуем。"Цзин Донхэн сделал Гу Ренву наружное применение для внутреннего применения, и когда он приложил его к ноге, снова появилась острая боль.

Гу Ренву все еще стискивал зубы и терпел, но ждать лекарства было немного трудно.

"Это слишком горько."Гу Ренву оказался человеком, который не мог принимать горькие лекарства.

Цзин Донхэн яростно вылил его на стол, и Гу Ренву чуть не выругался от гнева.

"Ты убьешь меня вот так."Гу Ренву лежал там, только чтобы почувствовать, что его нога, казалось, горела огнем. Он всегда чувствовал, что Цзин Донхэн совершил ошибку.

"Этого не произойдет."Цзин Донхэн был очень уверен в себе. Он попросил маленькую черную собачку отнести Гу Ренву обратно в карету.

Они вдвоем провели еще одну ночь в горах и лесах.

Гу Ренву все еще несколько раз испытывал боль посреди ночи, и в конце концов он не знал, как заснуть.

"Гав!"

Когда он проснулся на следующий день, Гу Ренву почувствовал, что его ноги одеревенели, и, подождав, пока он дважды прикоснется к ней, обнаружил, что на самом деле это не так уж больно.

"как?"Цзин Донхэн тоже проснулся в это время.

"Это может быть действительно полезно. теперь я не знаю, прошла ли боль, или ваше лекарство подействовало."Сказал Гу Ренву.

"Это эффект лекарства, верно? эффект лучших лекарственных материалов будет более очевиден, когда вы откопаете позже.Цзин Донхэн сказал: "Твоя нога была повреждена слишком долго, поэтому ты должен лечить ее медленно. Не волнуйся "."

"Ну, я знаю.Гу Ренву похлопал его по ноге, затем взглянул на Цзин Донхэна и сказал: "Ты очень смелый, и ты не боишься, что с тобой что-то случится"."

"Я посмотрел на карту и сказал: " Это не так уж глупо.Цзин Донхэн улыбнулся. он привел себя в порядок и повел экипаж по дороге.

Когда они были в дороге, они вдвоем также откопали несколько разбросанных сокровищ в беспорядке, потому что главная пещера с сокровищами находилась только на шестом этаже, а разбросанные сокровища на земле были более низкого уровня, и то, что оттуда выходило, было не такой уж редкостью.

Однако Цзин Донхэн воспользовался возможностью поупражняться. рядом с Гу Ренву он также добился большого прогресса.

"Хуаньчэн, если ты последуешь за мной, чтобы усердно тренироваться в течение нескольких лет, ты сможешь отправиться на поле боя."Гу Ренву похвалил Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн покачал головой и сказал: "Я всего лишь фермер, и я не хочу туда идти."

Гу Ренву выслушал то, что сказал Цзин Донхэн, улыбнулся, кивнул и сказал: "Что ж, в будущем я тоже стану фермером. этот менталитет должен быть изменен."

Цзин Донхэн кивнул, посмотрел на дорогу и сказал: "Это почти на месте, завтра ты должен быть в деревне"."

Гу Ренву смотрел вперед, и по пути он только чувствовал, что здания становятся все меньше и меньше. Он не знал, что это будет за сцена, когда он прибудет в деревню Цзин Донхэна.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя