Глава 12

95 12 0
                                    


Цзин Дунхэн услышал, что Байюнь Шэн пригласил его, покачал головой и сказал: "Не нужно, у меня еще есть кое-какие важные дела, но если я не смогу пойти, ты можешь принести мне поздравления своей тете"."

Когда малыш услышал слова Цзин Донхэна, он улыбнулся, достал из-за манжеты слиток серебра и сказал: "Тетя сказала, что если вы не можете позволить себе поездку в центр округа, мы заплатим за это сами. Тетя действительно хочет, чтобы вы поехали туда, мастер Цзин."

Когда малыш достал слиток серебра, Вэньюй посмотрел сюда и обнаружил, что в нем оказалось пять таэлей серебра.

"Это тоже никуда не годится."Спокойно сказал Цзин Донхэн, затем щелкнул пальцами, и три больших волчьих пса дико залаяли.

Малыш тоже был напуган, так что ему оставалось только смущенно отступить.

Подождав, пока малыш уйдет, Вэнью посмотрел на Цзин Донхэна и сказал странным тоном: "Я не ожидал, что Байюнь Шэн все еще думает о четвероюродном брате. Четвероюродный брат выглядел честным, но на самом деле он был вполне способным."

"Что за чушь ты несешь.Цзин Донхэн выругался глубоким голосом.

"Ты... ты имеешь в виду меня?!Я делаю это и для тебя тоже?Несмотря ни на что, это все пять таэлей серебра. С таким же успехом ты можешь взять серебро и пойти туда. В любом случае, ты можешь получить много серебра за стол!- Крикнул Вэньюй.

"псих。Цзин Донхэн развернулся и вернулся в свою комнату.

На Вэнью не ожидал, что Цзин Донхэн будет так груб с ним, поэтому он ушел в слезах.

Дождавшись, пока Вэнью уйдет, Цзин Донхэн собрал свои вещи, закрыл дверь и вышел.

Ван послал кого-то, чтобы объяснить Цзин Дунхэну, что он никого не может найти, поэтому он был очень зол.

Ожидая вечера, тетя Хуа услышала движение в доме Цзин Дунхэна. Она вышла и увидела, что Цзин Дунхэн принес обратно три саженца маленьких поросят.

"Где ты купил саженцы свиней?- Спросила тетя Хуа с улыбкой.

Цзин Дунхэн кивнул. Он легко высыпал рассаду свиней в свинарник, попросил тетю Хуа приготовить ужин и поел в доме один.

Пока он ждал, пока он закончит есть, подошел Цзин Чунчжуан.

"Мама сказала тебе пойти туда!- Сказал Цзин Чунчжуан с мрачным лицом.

Цзин Донхэн посмотрел на него. Он отложил свою еду в сторону, а затем сказал: "Я был занят весь день и устал. я передам, когда вернусь и у меня будет время."

"Мама попросила тебя сейчас же подойти, если ты не подойдешь, я тебя свяжу!""Цзин Чунчжуан был очень зол, когда по какой-то причине увидел Цзин Донхэна в таком состоянии.

Цзин Донхэн посмотрел на Цзин Чунчжуана, он протянул руку, если вы присмотритесь, то обнаружите, что у него на пальце есть дополнительное серебряное кольцо.

"Я просто не хочу идти, если я не хочу.С этими словами Цзин Донхэн медленно встал, но его глаза все еще смотрели на Цзин Чунчжуана.

Ожидая, что Цзин Чуньчжуан протянет руку и тиранически схватит его за руку, он перевернул запястье, схватил запястье Цзин Чуньчжуана, а затем пошел вперед.

"да!"

С огромной силой Цзин Чуньчжуан пошатнулся и упал на землю.

"Ты... ты ударил меня!"Цзин Чунчжуан вскочил, и когда он собирался подраться с Цзин Донхэном, сын семьи тети Хуа перелез через стену, чтобы вытащить раму.

Цзин Донхэн не сказал ни слова, поэтому он вышел за дверь и подошел с большой собакой-волком.

Цзин Чунчжуан увидел большого волчьего пса, когда тот сходил с ума, и в испуге отшатнулся.

"Это тяжелая работа, брат.Цзин Донхэн поблагодарил сына тети Хуа, но собеседник только улыбнулся.

Тетя Хуа тоже подошла и сказала Цзин Дунхэну, что с характером его матери она определенно не отпустит его просто так.

"Все в порядке, я не боюсь."Когда Цзин Донхэн говорил, в его глазах был свет, который делал людей очень убедительными.

Тетя Хуа только сказала, что темперамент Цзин Дунхэна стал сильнее, но он был намного сильнее, чем раньше.

Цзин Дунхэн только улыбнулся. Подождав, пока он отошлет тетю Хуа, он сам пошел в дом и закрыл дверь, а затем высыпал много вещей из рюкзака для поиска сокровищ.

"Самая большая выгода на сегодняшний день - это большое кольцо.Цзин Дунхэн улыбнулся и посмотрел на серебряное кольцо на своем пальце. Он может напрячь в десять раз больше своей силы. Сила эквивалентна силе трех сильных мужчин. Ограничение по времени использования - половина кунфу Чжусяна каждый раз ".

"Гав!"

После того, как маленькая черная собачка рядом с ним увидела, как Цзин Донхэн достает из рюкзака квадратный стол, он начал лаять.

"Не кричи."Цзин Донхэн открыл стол после разговора, а затем бросил туда все те же вещи.

После того, как он выбросил ненужные вещи, которые он выкопал, машина быстро заработала, и звук завершения прозвучал в его ушах.

Цзин Донхэн включил систему поиска сокровищ и увидел, что на его столе для разложения материалов было несколько простых рецептов, включая серпы, мотыги и другие вещи, конечно, они были намного острее, чем обычно.

"Неожиданно, после того, как я был застигнут врасплох, я отправился на поиски сокровищ, и платформа для разложения материала была выкопана на третьем этаже.Цзин Донхэн улыбнулся и коснулся квадратного стола.

Вспомнив об этом снова, когда он сегодня отправился на поиски сокровищ, маленький человечек в доспехах посмотрел на него каким-то хитрым взглядом, что на какое-то время рассмешило его.

"Этот парень, вероятно, немного смущен передо мной, потому что он вернул мне красную веревку с уткой-мандаринкой.Цзин Донхэн пробормотал себе под нос, он не ожидал, что маленький человек в доспехах будет выглядеть свирепым, и он был таким невинным и простым в этом отношении.

"Если время неподходящее, ты можешь подразнить его."Цзин Донхэн хочет поговорить с Вэнью и Бай Юньшэном, так что я не знаю, насколько это лучше, чем маленький человек в доспехах.

"Ой, я не хочу, сейчас главное - заработать денег и разбогатеть!""Временная цель Цзин Донхэна - стать богатым фермером в сельской местности.

Некоторое время он что-то бормотал себе под нос и вскоре погрузился в глубокий сон.

Однако, хотя он и заснул, ему почти ничего не снилось. Какое-то время Байюнь Шэн посылал кого-то поймать его, и какое-то время Вэнью плакал и заливал свой дом.

Когда почти рассвело, мне снова приснился маленький человечек в доспехах.

"Ну... Конечно же, пришло время жениться"" Цзин Донхэн встал утром, быстро умылся, а затем переоделся в чистые брюки.

Когда он ждал, когда он выйдет, чтобы переодеться, сын тети Хуа вышел с рыболовной сетью, сказав, что собирается ловить рыбу.

Цзин Дунхэн не хотел идти, но сын тети Хуа сказал, что в последнее время было хорошее время для ловли рыбы, и он мог бы отведать жареной рыбы, когда вернется.

Услышав это, Цзин Донхэн последовал за ним.

Они долго шли вдоль небольшой речки в деревне и, наконец, вышли к большому каналу, где уже было много людей.

Сын тети Хуа быстро прыгнул в воду и приготовился ловить рыбу.

Цзин Донхэн стоял там и некоторое время наблюдал.

Внезапно кто-то что-то крикнул вдалеке, и тогда многие люди в реке выбежали на берег.

"В чем дело?"

Цзин Донхэн подумал, что что-то случилось, поэтому поспешно спросил:

"Говорят, что туда приезжает много военных лошадей, и там находится большой чиновник. Все едут посмотреть на это!""Сказал сын тети Хуа, тоже бросая рыболовную сеть и направляясь туда.

Цзин Донхэн стоял там. Он из тех людей, которые не любят наблюдать за волнением. Когда почти никого не было, он достал немного наживки из рюкзака для поиска сокровищ и высыпал ее в рыболовную сеть сына тети Хуа, брата Фана.

Вскоре он вытащил много рыбы и креветок из чистой воды.

"Брат Дон Хен!"

Подождав, пока Цзин Донхэн достанет рыбу и креветки, брат Фан тоже подбежал, сказав, что видел подавленного чиновника, который был генералом, и как его звали? Гу Ренву.

"Генерал?Цзин Донхэн не мог удержаться, чтобы не спросить еще что-нибудь, когда услышал это имя.

Брат Фан взял рыболовную сеть, снова спустился к реке и сказал: "Ну, я слышал, что совершил ошибку и был наказан Его Величеством Императором. Этот человек очень могуществен, и он заперт. Нехорошо быть жестоким. Один пристальный взгляд может напугать людей до смерти."

"Это правда, в конце концов, он генерал.Цзин Донхэн улыбнулся. Когда он собирался заговорить, он вдруг увидел маленького человечка, сидящего на ветке неподалеку. Разве это не маленький человечек в доспехах?"

"Что он здесь делает?"Цзин Донхэн был удивлен, он нашел предлог и пошел туда.

После того, как маленький человек в доспехах нашел Цзин Донхэна, он спустился с ветки, сделал несколько шагов и побежал вперед верхом на лошади.

Цзин Донхэн некоторое время следовал за ним, и, наконец, маленький человек в доспехах остановился и повернулся, чтобы посмотреть на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн также стал злодеем-кладоискателем.

"Что ты со мной делаешь?!"Сказал маленький человек в доспехах с враждебностью в глазах.

Цзин Донхэн улыбнулся и сказал: "Я думал, ты пришел ко мне за чем-то."

Маленький человек в доспехах повернул голову, усмехнулся и сказал: "Я не имею к тебе никакого отношения. что я ищу тебя без всякой причины?""

Цзин Донхэн очень неправильно посмотрел на выражение его лица, подумал о чем-то и повернулся, чтобы продолжить: "Я подумал, что даже если мы не друзья в эти дни, мы все равно можем сказать несколько слов, брат"."

"брат?Маленький человек в доспехах выслушал эти два слова с презрением на лице, которое в конце концов превратилось в ненависть, и сказал: "У меня нет никаких братьев!"Тебе не позволено называть меня так в будущем!"

"Тогда как мне тебя называть?Я не могу называть тебя маленьким человеком в доспехах, не так ли?"Сказал Цзин Донхэн, не опасаясь гнева другой стороны.

Маленький человек в доспехах прислушался к словам Цзин Донхэна и повернул голову, чтобы посмотреть на Цзин Донхэна.

Он сам знал, что Цзин Донхэн не провоцировал себя, а вместо этого посылал ему много эмоций.

Теперь, когда это действительно учтено, у Цзин Донхэна все еще мало людей, которые действительно добры к нему.

"Пиншань, ты можешь называть меня Гу Пиншань."Когда маленький человек в доспехах произнес это имя, ему, казалось, было немного больно.

"Твоя фамилия Гу?Цзин Донхэн удивленно переглянулись, подумав только что о генерале, он поколебался и спросил: "Значит, генерал, который только что был вашим родственником?""

"считается。Гу Пиншань, маленький человечек в доспехах, посмотрел вдаль и кивнул.

Цзин Донхэн тоже молчал, думая, что собеседнику, должно быть, сейчас очень неуютно.

"Все остальные привыкли наблюдать за этим волнением, почему бы тебе не пойти?Гу Пиншань повернулся, чтобы спросить Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн был застигнут врасплох и сказал: "Мне не хотелось присоединяться к веселью, и я не мог видеть, как Ху Ло Пиньян подвергается издевательствам со стороны собаки, поэтому я перестал ходить."

Гу Пиншань посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Приходи на старое место рано вечером. я должен тебе кое-что сказать."


Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Where stories live. Discover now