Глава 118

35 6 0
                                    


Когда Цзин Шувэнь услышал это от своей тети, выражение его лица стало холодным, и он с улыбкой протянул руку и сказал: "В прошлом я собирался забрать Вэнью."

"Троюродный брат..." Слезы Вэнью были готовы пролиться, когда он услышал, как Цзин Шувэнь сказал это.

"Как я уже сказал, Шувен не из тех людей, которые бросают свою жену и детей. Иди, Вэнью, но у тебя будет хорошая жизнь с Шувеном.- Сказала моя тетя с улыбкой.

Вэнью застенчиво опустил голову и подошел к Цзин Шувэнь.

Цзин Шувэнь мельком взглянул на Вэнью, затем поздоровался со своей тетей и сел в комнате.

"Папа, я ухожу."

Цзин Чуня, которую все забыли рядом с ней, тихо сказала Цзин Сиху. Цзин Сиху также знала, что Цзин Чуня оказалась в неловкой ситуации на старом дворе, поэтому она махнула рукой и отпустила ее.

После того, как Цзин Чуня вышла из старого двора, она глубоко вздохнула и направилась ко двору Цзин Донхэна.

Когда она прибыла во двор Цзин Донхэна, то увидела, как Гу Ренву убирает двор.

"Брат Гу."Цзин Чуня все же пришел сюда, чтобы облегчить задачу.

Гу Ренву повернул голову и кивнул с улыбкой, увидев, что это Цзин Чуня, и сказал: "Твой четвертый брат в доме."

"О... о... Хорошо.Цзин Чуня впервые получила такую ясную улыбку от Гу Ренву и вошла в дом немного испуганная.

Цзин Дунхэн не смог удержаться от смеха, когда услышал небольшой отчет Цзин Чуньи тихим голосом, а затем сказал: "Это естественно, и в будущем он действительно станет своей собственной семьей"."

"что значит?Цзин Чуня в некотором замешательстве посмотрел на Цзин Донхэна и спросил:

Цзин Донхэн улыбнулась и сказала, как будто намеренно продаваясь: "Потому что я собираюсь выйти за него замуж."

"действительно?!Цзин Чуня вскрикнул от удивления, и Гу Ренву, который случайно оказался внутри, тоже вошел и засмеялся, услышав это.

"отлично!Цзин Чунья похлопала себя по рукам.

Гу Ренву указал на стул и попросил Цзин Чунью сесть туда, а также нашел ей несколько вкусных закусок.

"Спасибо тебе, брат Гу.- Закричал Цзин Чуня, весьма польщенный.

У самого Гу Ренву горячее лицо. В конце концов, он сам по себе не человек с таким характером, но после того, как он увидел взгляд Цзин Донхэна на своего брата, ему, естественно, нужно многому научиться.

"Ну, не будь таким вежливым, скажи мне, почему ты здесь."Сказал Цзин Донхэн.

Цзин Чуня кашлянула и сказала: "Ничего страшного, просто моя тетя привела сюда кузину Вэнью, так что я не хотела больше там стоять и подошла."

"О, Вэнью."Цзин Донхэн знал, что Цзин Шувэнь позже приняла Вэнью в качестве наложницы.

"Ну, кузина Вэнью держалась за живот. Когда подошла ее тетя, выражение ее лица было немного нехорошим. Казалось, что третий брат не заботился о нем после несчастного случая в Люфу."Быстро сказал Цзин Чуня.

Цзин Донхэн не был удивлен операцией Цзин Шувэня и вместо этого сказал: "Несмотря ни на что, тебе лучше ходить туда реже."

"Я знаю это.Цзин Чуня снова заговорил о свиноферме. Теперь, когда свиноферма почти знакома с ней, Цзин Донхэну и им двоим нет необходимости спрашивать об их повседневной занятости.

Цзин Донхэн немного поболтал с Цзин Чуньей, прежде чем Цзин Чунья встал и ушел.

Подождав, пока Цзин Чуня уйдет, Гу Ренву сел здесь и сказал: "Письмо было передано цензору Лин, и я не знаю, как он отреагирует."

"Я думаю, что внешность леди-цензора, вероятно, должна хорошо распознавать Цзин Шувэнь."Сказал Цзин Донхэн, рассказывая о сегодняшнем обращении с леди-цензором в старом дворе.

"Это немного хлопотно. То, что Лин Юши ценит больше всего в своей жизни, - это его жена. Если госпожа Юши будет настаивать на признании и исправлении Цзин Шувэнь, Лин Юши все равно может в конце концов согласиться.- Сказал Гу Ренву со смутным сожалением.

"Давайте пока будем действовать шаг за шагом.Цзин Донхэн сказал: "В будущем просто проводи больше времени, глядя на этого Цзин Шувэня"."

Гу Ренву кивнул в знак согласия, и после того, как они вдвоем оставили этот вопрос, они повернулись, чтобы собрать свои вещи.

"Ух ты!"

Как только Цзин Донхэн подошел к счастливой Жабе, счастливая Жаба выплюнула небольшую кучку битого серебра.

Цзин Донхэн был действительно ошеломлен.

Когда он сфотографировал счастливую Жабу, он превратил разбитое серебро в маленькое серебряное долларовое сокровище в десять таэлей.

"Можете ли вы получить премию за то, что получаете от своего тестя и тещи?""Странно сказал Цзин Донхэн. Он проверил, что у одной только счастливой Жабы было более 10 000 юаней серебра.

Когда в прошлом у меня был небольшой доход, я не думал, что это преувеличение. теперь, когда я только что разбогател, меня действительно шокирует такой бонус.

Гу Ренву улыбнулся и положил все полученные им вещи на маленький склад Счастливой Жабы, сказав: "Таким образом, наша семья станет намного богаче за один раз"."

Цзин Донхэн тоже улыбнулся и сказал: "Нет, если вы тщательно подсчитаете, все эти деньги можно потратить на жизнь в большом городе"."

Гу Ренву улыбнулся и сказал: "Что?Может быть, мы уедем куда-нибудь пожить на некоторое время, когда вернемся?"

"Да, купи двор в большом городе, переезжай и оставайся там на некоторое время, когда тебе станет скучно в деревне."Цзин Донхэн теперь более осмелел, чтобы говорить.

Он открыл систему поиска сокровищ, чтобы проверить ее, и обнаружил, что получил много проблем на торговой улице, ожидающих, что он справится с ними в спешке.

"Сделай перерыв",

Вместо этого Гу Ренву убедил Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн посмотрел на него, и они вдвоем достали брачную книгу, чтобы еще раз изучить ее, и сказали: "Вы должны нажать на нее, чтобы люди здесь. это действительно хлопотно."

Цзин Донхэн подумал, что Цзин Сиху сейчас тоже склоняется в эту сторону, и было подсчитано, что если свидетельство о браке будет передано, его не придется снова пережевывать.

"Не волнуйся, возвращайся и посмотри."Сказал Цзин Донхэн и убрал свидетельство о браке.

Гу Ренву знал о тревогах Цзин Донхэна. он кивнул и сказал: "Ну, в любом случае, мы с тобой просто знаем это в глубине души"."

Цзин Донхэн улыбнулся и погладил Гу Ренву по лицу.

После того, как они вдвоем некоторое время поиграли в доме, они все еще чувствовали себя непринужденно в своем собственном доме, и даже Гу Ренву от души рассмеялся.

"Дон Хен вернулся?"

Вечером, когда Цзин Дунхэн и они вдвоем ужинали, тетя Хуа тоже подошла. В дополнение к тому, что она принесла несколько подарков Цзин Дунхэну, она втайне сказала, что у Бога не было длинных глаз, поэтому Цзин Шувэнь все еще был такой шаг. Иди.

"Не принимай это близко к сердцу, давай подойдем к воде и пойдем медленно."Тетя Хуа утешала Цзин Донхэна и заставляла Цзин Донхэна плакать и смеяться.

"Я знаю, что сказала тетушка.Цзин Дунхэн улыбнулся и отослал тетю Хуа вон.

Подождав, пока тетя Хуа уйдет, Цзин Дунхэн внезапно получил приглашение от системы поиска сокровищ: "Редкий гость очень доволен вином и овощами вашей таверны. Теперь он готов присоединиться к вашей команде по поиску сокровищ. Пожалуйста, набирайте команду как можно скорее."

Цзин Донхэн был немного удивлен. Вообще говоря, даже если бы пришли гости Цзыпина, система не отправила бы запрос специально.

"Подойди и посмотри!Гу Ренву поспешно собрал вещи, и они вдвоем направили экипаж к пещере сокровищ, пока было темно.

Когда они вдвоем подошли к краю пещеры сокровищ, Гу Ренву проверил и обнаружил, что не было никаких признаков того, что кто-то еще приближается, поэтому он повел Цзин Донхэна вниз.

Они вдвоем на одном дыхании добрались до места, где находилась таверна, и когда они прибыли, то увидели, что второй этаж таверны слабо светился золотистым светом.

Цзин Донхэн быстро подошел, и даже третий ребенок поднялся на второй этаж, не обратив на него никакого внимания.

Он открыл дверь одной из частных комнат на втором этаже и увидел гадалку, лежащую полулежа внутри. Гадалка противника постоянно вспыхивала золотым светом, что, очевидно, было хорошим сокровищем.

"Это он."Цзин Донхэн не ожидал встретить здесь этого человека.

Гу Ренву был озадачен, но Цзин Дунхэн махнул рукой и протянул руку гадалке, приглашая его присоединиться к команде.

Предсказатель ошеломленно открыл глаза, наконец пошевелил пальцами и кивнул в знак согласия.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя