Глава 111

32 5 0
                                    


"Все, что вы хотите, до тех пор, пока вы хорошо сотрудничаете."

Гу Ренву лежал там и расслабленно говорил:

Цзин Донхэн повернул голову, чтобы посмотреть на Гу Ренву, протянул руку и ущипнул его за ухо.

Гу Ренву взглянул на Гу Ренву, кашлянул и сказал: "Возможно, завтра мне придется рано встать."

"Не откладывай."Сказал Цзин Донхэн и достал раковину.

Дождавшись следующего утра, Гу Цинхэ рано утром постучал в дверь и сказал, что конвой их отца прибыл за пределы города.

Гу Ренву все еще был немного сбит с толку и не мог встать.

Цзин Донхэн некоторое время приводил себя в порядок, а когда вышел, ему было немного жаль, что он позволил Гу Цинхэ сначала забрать его за городом.

Гу Цинхэ странно взглянул на Цзин Дунхэна и сказал себе, почему ты встал.

Но он не стал слишком много думать. он кивнул и с серьезным выражением лица попросил Цзин Дунхэна позвонить своему старшему брату пораньше.

"так。"Цзин Донхэн отослал Гу Цинхэ, а когда он обернулся, то увидел, что Гу Ренву все еще сладко спит там.

Он немного поколебался и разбудил Гу Ренву.

"чего?Гу Ренву услышал это и поспешно встал, чтобы привести себя в порядок, но теперь он не мог двигаться быстро.

"Это ты во всем виноват!Гу Ренву пришлось некоторое время восстанавливать дыхание, и, наконец, он медленно вышел за дверь.

Снаружи, поскольку лорд Гу вот-вот должен был прибыть, весь особняк, казалось, был погружен в великую и смутно радостную атмосферу.

Гу Ренву посмотрел на этих людей во дворе. Он не ожидал, что даже они с таким нетерпением ждали приезда господина Гу. Сравнив их друг с другом, он смог понять одержимость своей матери поездкой в особняк Цзинчжоу.

"Молодой господин, это мантия, которую госпожа попросила кого-то приготовить для вас и Молодого господина Цзина, так что вы тоже можете упаковать ее."Вскоре подошел подчиненный и принес два комплекта парчовой одежды и китайскую одежду.

Костюм Цзин Донхэна чернильно-синего цвета, с нефритовыми пуговицами на вырезе. Надев его, он становится красивым и благородным, и в нем совсем не видно фермера.

"Он действительно симпатичный."Более темно-красная самурайская мантия Гу Ренву полностью воплощала все его поведение.

"Пойдем, пойдем и тоже заберем его.После того, как Гу Ренву закончил говорить, он вывел Цзин Донхэна за дверь.

Улица за воротами была убрана, и все они из Гуфу в городе Наньцзян.

Старший молодой мастер Гу Ренву стоял впереди, а рядом с ним стоял красивый, но свежий мужчина, заставляя людей задуматься, откуда он взялся.

"Мастер Гу."

Вскоре подошли и чиновники города Наньцзян, и, увидев Гу Ренву, они быстро подняли кулаки.

Гу Ренву только сказал, что не осмеливается сделать шаг назад, но на его лице не было нервозности, и он, очевидно, очень привык к этому.

Цзин Дунхэн стоял там, глядя на этих чиновников, каждый из которых был фигурой, которая могла быть намного более могущественной, чем судья округа Лю, но теперь он тоже стоял рядом с ним.

"Мастер Гу здесь."

Примерно через полчаса наконец появился конвой лорда Гу, и еще один круг людей стал заниматься хула-хупом, хотя их лица вообще не были видны.

"Молодой мастер, мастер попросил вас подойти и поговорить."Там также были стюарды и другие люди, которые держали кулаки и сказали несколько слов чиновникам. Чиновники улыбнулись, сказали несколько слов перед экипажем лорда Гу и ушли.

Подождав, пока чиновники уйдут, Гу Ренву подошел к экипажу.

"Как сейчас твоя мать?"В вагоне раздался низкий голос, но он был чем-то похож на голос Гу Ренву.

"Это очень опасно, я только сейчас подошел к опасному уровню.- Сказал Гу Ренву с тем же выражением на лице.

Цзин Дунхэн знал, что семья Ци действительно может выйти и прогуляться сейчас, но, в конце концов, у них был план. Естественно, чем безжалостнее они говорили, тем больше они могли тронуть сердце этого Мастера Гу.

"Иди и поговори.- Сказал мастер Гу, и конвой медленно двинулся во двор особняка.

Все жители Ифуюаня пришли поприветствовать и поклониться.

Экипаж господина Гу продолжал ехать, не выходя из него. Добравшись до внутреннего двора, господин Гу вышел из экипажа.

"Такой высокий."

Цзин Донхэн посмотрел на господина Гу так, словно тот действительно был отцом Гу Ренву. Они были на пять или шесть пунктов похожи, и они были одного роста.

Однако, в конце концов, лорд Гу немного староват, и он долгое время занимал высокое положение, поэтому он выглядит тяжелее.

"папа!"

Третий брат Гу Ренву подбежал и взволнованно отдал честь, опустился на колени и поклонился, по его щекам потекли слезы, и он потерял сознание после того, как встал, встряхнувшись два или три раза.

"Кто просил тебя приводить его сюда!Гу Ренву тут же издал крик.

"как?Мастер Гу нахмурился и повернулся к Гу Ренву.

Гу Ренву прошептал о том факте, что его третий брат Гу Тинхао тоже был отравлен, и, естественно, он также сказал, что Цзин Дунхэн уже приписал себе заслугу в избавлении от яда.

Господин Гу в это время только взглянул на Цзин Дунхэна, а затем сказал низким голосом: "В таком случае пусть Тин Хао сделает перерыв. я зайду к нему позже"."

"это。Подчиненные Гу Тинхао поспешно помогли Гу Тинхао уйти.

Цзин Дунхэн так посмотрел на Гу Тинхао и понял, что тот сделал это нарочно, но, говоря об этом, Мастер Гу был достаточно спокоен, и выражение лица его младшего сына оставалось неизменным даже после того, как он был таким.

"Пойдем, я пойду к твоей матери."Сказал мастер Гу, и все люди позади него расступились, и, естественно, кто-то перед ними открыл путь.

Цзин Донхэн и они вдвоем последовали за господином Гу до самого главного дома внутреннего двора.

Цзин Донхэн с любопытством открыл глаза. Он увидел, что энергия в теле лорда Гу была достаточно сильной, и с точки зрения пути и скорости потока энергии он также был немного нерешительным и нервным.

"Может быть, как и Гу Ренву, он просто смотрит на свое лицо, и у него нет холодного железа в сердце?"Цзин Донхэн начал с любопытством исследовать свое сердце, и Гу Ренву, сидевший рядом с ним, нежно прикоснулся к нему.

Только тогда Цзин Дунхэн отвел свои глаза от открытия.

Лорд Гу вздохнул, шагнул к двери и открыл ее.

Цзин Донхэн и Гу Ренву не вошли, только услышали тихий крик из комнаты.

Вскоре после этого подчиненные, находившиеся в комнате, тоже были отосланы.

Цзин Донхэн удивленно посмотрел на Гу Ренву.

Гу Ренву молча оттащил Цзин Донхэна на несколько шагов назад.

Подождав некоторое время, Мастер Гу позвал Гу Ренву и Цзин Донхэна.

После того, как Цзин Дунхэн вошел, он увидел, что глаза Ци покраснели, и он выглядел жалким.

Господин Гу сел на стул у кровати, протянул руку и взял Ци за руку, позволив Гу Ренву рассказать о том, что произошло, не поворачивая головы.

Гу Ренву давно подготовился и четко изложил все, что он исследовал, одно за другим.

Ци слушал там, но он не плакал жалобно. только когда он сказал, что Гу Тинхао тоже был отравлен, он начал тихо всхлипывать.

Господин Гу легонько похлопал Ци по лицу и сказал: "На протяжении многих лет с тобой поступали несправедливо."

Ци просто покачал головой со слезами на глазах и почти ничего не сказал.

"Вы, ребята, идите вниз."После того, как господин Гу попросил, он отпустил Гу Ренву и их двоих.

После того, как эти двое ушли, личные подчиненные лорда Гу медленно вошли в комнату.

"Учитель, мы ждем вас здесь, так что вам не о чем беспокоиться."Управляющий мастера Гу вышел и что-то сказал.

Гу Ренву кивнул и ушел вместе с Цзин Донхэном.

"Как ты думаешь, твоя свекровь преуспела на этот раз?"- С любопытством спросил Цзин Донхэн, вернувшись в комнату.

"Я не знаю, о плане моего отца обычные люди не могут догадаться.Гу Ренву покачал головой с кривой улыбкой, затем повернулся, чтобы посмотреть на Цзин Донхэна, и сказал: "Ты только что открыл свой глаз открытия?""

Цзин Донхэн смиренно кивнул.

"Это слишком смело, а что, если он еще и кладоискатель?Разве вы не многое раскрыли?"Гу Ренву преподал Цзин Донхэну урок.

Цзин Донхэн на некоторое время задумался: поскольку даже госпожа Наженг может вступить в контакт со старшим кладоискателем, весьма вероятно, что господин Гу знает о кладоискателе.

"Я был небрежен."Цзин Донхэн до сих пор не приспособился к этой атмосфере постепенного расчета.

"Но если это просто глаз открытия, он ничего не должен найти, как насчет этого?"Ты что-нибудь видишь?- Спросил Гу Ренву.

Цзин Донхэн немного подумал и сказал: "Он здоров и энергичен. Он должен был взять эликсир сокровищ из мира поисков сокровищ. Когда он подошел к двери, он нервничал и колебался. Может быть, он был виноват или, может быть, у него все еще были какие-то чувства к своей теще.закон."

"Анализ очень тщательный.- Одобрительно сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэн взглянул на Гу Ренву,

Затем Гу Ренву прищурился и сказал: "Я подозреваю, что в нашей семье Гу тоже есть кладоискатель, и этот кладоискатель очень близок к госпоже Чжэн и моему отцу, и она также должна принадлежать высокопоставленному лицу во дворце "."

"Что вы имеете в виду?"Цзин Дунхэн вспомнил, что у Гу Ренву была младшая сестра, которая была наложницей во дворце.

"Да, моя сестра-наложница, вероятно, является искателем сокровищ высокого уровня.Гу Ренву утвердительно посмотрел на Цзин Донхэна.

Цзин Дунхэн был ошеломлен, думая, что достойная наложница тоже будет копать сокровища лопатой, копать сокровища каждый день и ночь, а днем иметь дело с императором. Это было действительно удивительно!

"У нее должны быть золотые сокровища в руках, чтобы ей не приходилось так усердно копать."Гу Ренву, казалось, прочитал мысли Цзин Донхэна насквозь и сказал то же самое.

Цзин Донхэн кивнул и сказал: "Если это действительно удача, то она, возможно, получила золотое сокровище, когда была на десятом этаже."

Гу Ренву немного подумал и сказал: "Я снова посмотрел на карту нефрита и обнаружил, что разные расположения самих частей нефрита имеют разные эффекты и количество слоев для выкапывания сокровищ."

"Вы подозреваете, что части нефрита в ее руке находятся в основном положении?"Спросил Цзин Донхэн, нахмурившись.

Гу Ренву кивнул и достал нефрит, который держал в руке. Считая его, он уже собрал три части частей кодамы.

Он протянул руку и щелкнул, и три нефритовых кусочка рассыпались.

Гу Ренву снова достал карту, карта шкуры животного была разложена, и три части кодамы соответствовали друг другу, и вскоре на карте были изображены круги света, пока позже она не была полностью собрана вместе и не превратилась в светящийся узор феникса. Узор.

Когда Цзин Донхэн и они вдвоем не успели воскликнуть, система поиска сокровищ Цзин Донхэна внезапно выдала подсказку: "Поздравляю с запуском миссии "Дракон и Феникс". Выполнение этой миссии откроет достижение "Небеса и земля возвращаются вместе". Достижение вознаградит вас ключом к время и пространство."

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Donde viven las historias. Descúbrelo ahora