Глава 131

31 5 0
                                    


"Это опять чепуха!"

Цзин Донхэн снова посмотрел на гексаграмму, а затем подсчитал остальные и обнаружил, что убийцей на самом деле был Гу Ренву, что было действительно странно.

"Протяни руку.Цзин Донхэн нахмурился и сказал:

Гу Ренву протянул руку, Цзин Донхэн некоторое время проверял его пульс и обнаружил, что энергия в теле Гу Ренву текла, как стремительная река, без какого-либо отравления или болезни.

"Это действительно странно."Сам Цзин Донхэн пришел в замешательство.

Гу Ренву неуверенно спросил: "Эта гексаграмма неточна?""

"В этом уровне не должно быть ничего плохого. Я могу только быть благодарен за то, что нет никаких забот о жизни, и тогда я вне себя от радости.Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву с некоторой жалостью и сказал: "Я думаю, это заставит тебя немного пострадать"."

"Все в порядке."Когда Гу Ренву услышал это, в глубине души он совсем не испугался.

Цзин Донхэн смотрел на него вот так, и некоторые из них не знали, что сказать, поэтому им пришлось сначала стиснуть зубы, а потом уже соображать.

"Это снова будет грязно, давайте подождем."Гу Ренву остановил движения Цзин Донхэна, вероятно, потому, что боялся, что он всегда будет помнить об этом в своем сердце, но это задержало бы их хорошее времяпрепровождение.

Цзин Донхэн также знал, что бесполезно считать слишком много, поэтому он ждал, чтобы увидеть это завтра.

На следующее утро Цзин Донхэн и эти двое все еще спали, когда кто-то постучал в дверь снаружи.

Гу Ренву вышел в оцепенении и увидел, что это Лин Гуйчжи привел людей. позади него стояла карета, и в ней сидела жена цензора.

"Я все уберу.Гу Ренву поспешно ретировался и разбудил Цзин Донхэна.

"Почему ты здесь так рано?Цзин Донхэн тоже прибрался, и эти двое неохотно появились и вышли, чтобы открыть дверь.

"Разве это не значит, что ты собираешься жениться?Мама беспокоится, что ты не понимаешь правил, так что приходи и посмотри.Говоря это, Лин Гуйчжи махнул рукой, и длинная команда позади него пришла с подарками.

Много людей, сидящих на корточках за пределами двора, как обычно, наблюдают за волнением. Они уже начали немного удивляться подаркам в доме Цзин Донхэна. Они просто хотят посмотреть, насколько роскошными они могут быть.

Цзин Донхэн знал, что он не может отказаться от вещей госпожи Цензор, иначе он снова расплачется, поэтому ему пришлось с улыбкой позвонить своей матери, а затем поприветствовать его.

"Ваш дом хорошо убран.Миссис Цензор оглядела чистую и элегантную комнату. Хотя она была немного меньше, в ней было приятно жить вдвоем.

"Все это было убрано Рен Ву."Сказал Цзин Донхэн, наливая чай жене цензора.

Миссис Цензор посмотрела на Цзин Донхэна и обнаружила, что его волосы тоже были в беспорядке, поэтому она не смогла удержаться от улыбки и сказала: "Если ты такой, почему бы мне не послать к тебе двух человек, чтобы они пришли и прислуживали тебе"."

"Мама, где они будут жить, если в этом доме больше не будет людей?"Лин Гуйчжи повернулся, закончил читать номер и беспомощно сказал:

"Когда задний двор будет убран, там будет место для жизни."Миссис Цензор настояла.

"Тогда давай поговорим об этом.Лин Гуйжи закончил говорить и вышел, чтобы попросить кого-нибудь расставить все по местам.

Миссис Цензор сидела вон там, и Цзин Донхэн сначала пощупал ей пульс и сказал: "Стало намного лучше."

"Это все твое лекарство. Я принимаю его недавно и переезжаю. Твой отец тоже хвалит тебя.Госпожа Цензор смотрела на чистое лицо Цзин Донхэна, и чем больше она смотрела на него, тем приятнее ей становилось.

Цзин Донхэн рассмеялся и, повернувшись, сказал: "Мне здесь нечего дать. когда будешь уходить, возьми немного овощей и мяса"."

"Хорошо.Миссис Цензор с улыбкой согласилась.

В это время Гу Ренву собрал вещи на улице, вошел в комнату и смущенно кивнул госпоже Цензор.

Миссис Цензор улыбнулась, вытащила из рукава тонкую коробочку и сказала: "Я не ожидала, что у меня будет зять. Подготовка была неподходящей."

"Гм-гм."Лин Гуйжи кашлянул там, странно посмотрел на госпожу Цензор и сказал: "Мама, ты совершила ошибку?""

"Ошибки быть не может."Жена цензора твердо поставила Гу Ренву в положение зятя.

Гу Ренву и им двоим нелегко много говорить, в любом случае, давайте будем так же счастливы, как оба родителя.

Гу Ренву открыл шкатулку и увидел изящное и драгоценное ожерелье, поэтому он не мог не посмотреть на Цзин Донхэна в некотором замешательстве.

"Давай, я надену его вместе с тобой.Цзин Донхэн рассмеялся, когда посмотрел на него.

Гу Ренву поспешно уклонился и со сложным выражением лица сказал госпоже Цензор: "Спасибо тебе... мама."

"Эй!"

Такая элегантная особа, как жена цензора, не могла удержаться от смеха, когда услышала это, и даже ее голос засиял.

Лин Гуйжи сделала несколько шагов назад, чувствуя себя немного неловко рядом с ним.

Гу Ренву тоже покраснел рядом с Цзин Донхэном, и только тогда Цзин Донхэн почувствовал пламенную радость молодоженов.

Он протянул руку, чтобы обнять Гу Ренву, и продолжал смеяться.

Гу Ренву открыл рот, а госпожа Императорский Цензор только почувствовала, что большое событие завершилось, поэтому она встала и прошлась по комнате.

"Расскажи мне также о местонахождении твоей матери. хотя она не может приехать, я все равно должен написать письмо."Госпожа Императорский Цензор объяснила это Гу Ренву.

Гу Ренву от природы был послушным.

В полдень Гу Ренву был назначен на кухню, притворившись поваром, и накрыл стол с едой. даже жена цензора была полна похвалы за то, что съела ее.

Гу Ренву хвалили как добродетельную невестку, а он даже не знал, как сесть.

Хотя Цзин Донхэну было смешно, когда он смотрел на это, он также был немного расстроен, поэтому ему пришлось помочь сменить тему.

"Мама, ты пробыла здесь слишком долго, мы должны вернуться."

Лин Гуйчжи также не мог слышать, чтобы великого полководца, которого он уважал и которым восхищался, так хвалила его мать. после еды он сказал, что отпустит жену цензора обратно.

"Хорошо, я вернусь через несколько дней."Миссис Цензор не была упрямой, поэтому она встала и ушла.

Подождав, пока жена цензора уйдет, Гу Ренву вздохнул с облегчением и сказал: "Это действительно сложнее, чем просить меня драться."

"Это все еще хорошо для моей свекрови. если ты трудный человек, разве ты не хочешь лечь в мои объятия и поплакать?""Сказал Цзин Донхэн, ущипнув Гу Ренву за палец.

"Не говори глупостей, я не настоящая невестка.Гу Ренву махнул рукой и, как он и сказал, убрал посуду и палочки для еды.

Цзин Донхэн сидел там и ждал Гу Ренву после еды.

Они оба встали рано утром, и, естественно, днем им пришлось немного отдохнуть.

"Не слишком ли я устал в последнее время?"- Обеспокоенно сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэн проверил его и сказал: "Нет, это все еще целых восемь юаней."

"Это не то, что я имел в виду..." Гу Ренву беспомощно рассмеялся, но увидел, как Цзин Донхэн забирает ожерелье.

"Что ты делаешь!"

Гу Ренву закричал от стыда, но Цзин Донхэн сказал ему быть осторожным. если он сломает ожерелье, то сделает несчастной свою тещу.

Гу Ренву выругался с улыбкой, но он все еще немного ревновал, поэтому мог только позволить Цзин Донхэну быть самонадеянным.

Эти двое не выходили до конца дня.

Цзин Донхэн сказал: "Чтобы сохранить свежесть молодоженов, давайте с сегодняшнего дня будем спать в разных комнатах."

Гу Ренву удивленно посмотрел на Цзин Донхэна, когда услышал это, и сказал: "Я могу это сделать, ты..."

"Я буду настаивать."Решительно сказал Цзин Донхэн.

Увидев его в таком состоянии, Гу Ренву не смог удержаться от смеха. Когда он собирался заговорить, маленький орел пролетел над ним со скоростью молнии и приземлился прямо на плечо Гу Ренву.

Гу Ренву связался с На Фейин, а затем сказал Цзин Донхэну: "Я ухожу кое-что сделать. предполагается, что я вернусь только завтра утром."

"Это опасно?Позволь мне пойти с тобой."Цзин Донхэн, из-за этого убийственного инцидента, как он мог отпустить Гу Ренву одного?

Гу Ренву немного подумал и сразу же телепортировался вместе с Цзин Донхэном.

Два человека долго телепортировались подряд и, наконец, оказались в подвале.

Цзин Донхэн огляделся и обнаружил, что это место оказалось заброшенной пещерой с сокровищами!

Цзин Донхэн был немного шокирован, но выражение лица Гу Ренву было очень спокойным. Он умело достал два комплекта мантий из шкафа с одной стороны и протянул их Цзин Донхэну.

Цзин Донхэн взглянул на халат, который на самом деле имел блокирующую функцию, и даже его проницательные глаза не смогли разглядеть сквозь него.

"Что это за штука."Цзин Донхэн надел халат и маску, как он сказал, а затем вошел внутрь.

Эта пещера с сокровищами очень большая, по приблизительным подсчетам Цзин Донхэна, она должна быть примерно на 15-м этаже.

"новый человек?"

Когда Гу Ренву вывел Цзин Донхэна на передний план, в дверях стоял мужчина с коробкой в руках. Увидев Цзин Донхэна, он удивленно спросил:

"Ну, я привел его сюда, чтобы он познакомился с миром."Сказал Гу Ренву, он достал из своих рук три синих сокровища и бросил их в коробку. Первое было выплюнуто, а второе съедено.

Гу Ренву взглянул на Цзин Донхэна, и Цзин Донхэн с первого взгляда понял, что коробка была сундуком с сокровищами заводчика, а другая сторона на самом деле держала сундук с сокровищами, чтобы собрать сокровища здесь.

Цзин Дунхэн немного подумал, взял сокровище того же типа, что и Гу Ренву, и бросил его туда.

"Новичок такой щедрый.Голос мужчины был полон улыбки.

Цзин Донхэн познакомился с Гу Ренву на некоторое время, только чтобы узнать, что новичкам не нужно было дарить друг другу такое хорошее сокровище в первый раз.

Однако, чем выше оценка сокровища, предоставленного противнику, тем больше вы можете быть в курсе секретных новостей, и даже можно услышать некоторые стратегии по рытью пещер с сокровищами.

"В этом нет необходимости, я знаю больше, чем любой из вас.- Беспомощно пробормотал Цзин Донхэн, сожалея, что не спросил прямо перед тем, как прийти, и ему следовало скрыть это.

"Сюда, пожалуйста."

Гу Ренву, вероятно, приходил чаще. Некоторые люди уступали дорогу, увидев его. Цзин Донхэн обнаружил, что это была дыра в земле с круглой лестницей, и чем дальше он спускался, тем ближе подходил к основному месту.

А в самом центральном месте плавает сокровище, источающее золотистый свет!

Цзин Донхэн повернул голову, чтобы удивленно посмотреть на Гу Ренву, и Гу Ренву тоже бросил на него определенный взгляд.

"Золотые сокровища?!"

Цзин Дунхэн открыл глаза Цзяньбао и взглянул на сокровище, и в одно мгновение мощная всасывающая сила притянула Цзин Дунхэна к себе.

К счастью, Цзин Донхэн обладал достаточным опытом и знал, что такого рода ловушка для сокровищ существует, поэтому он сразу же раздавил куклу в своей руке, а затем неохотно защитил свою душу.

Но когда он повернул голову, то обнаружил, что Гу Ренву застыл там, как изваяние!

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Where stories live. Discover now