Глава 128

31 6 0
                                    


Жена цензора пролила много слез, а Цзин Донхэн не знал, что сказать.

Цензор Линг улыбнулся и попросил Цзин Донхэна и их двоих сесть вон там.

"На этот раз вопрос был решен с некоторыми поворотами и поворотами, и с вами поступили несправедливо."Когда говорил цензор Лин, в его величестве чувствовалась какая-то близость, которая немного отличалась от лорда Гу.

Цзин Донхэн посмотрел на Лин Юджи с некоторым комфортом и чувством близости в глазах, поэтому он не мог не сказать, не нервничая: "Нет, это дело превзошло ожидания слишком многих людей."

"У нас есть только одна просьба.В этот момент заговорил Гу Ренву.

Цензор Лин посмотрел на Гу Ренву с более серьезным выражением лица и сказал: "Ты говоришь."

Гу Ренву сказал с оттенком насмешки на лице: "Не помогайте семье Цзин ни по какой причине, забирайте подарки, которые вы дарили им раньше, что бы они ни говорили, не давайте им ни цента из денег "."

Когда Цензор Лин услышал это, они с госпожой Цензор странно переглянулись и, наконец, посмотрели на Цзин Донхэна и сказали: "Если это ваш общий выбор, я могу согласиться."

"То, что он имел в виду, это то же самое, что и я имел в виду.Цзин Донхэн сказал с некоторой сложностью: "Между мной и семьей Цзин самая большая обида все еще на стороне Цзин Шувэня. Теперь Цзин Шувэнь получит заслуженное возмездие, и я не думаю, что вам нужно делать что-то еще "."

"Тебе было тяжело в их доме?"- Спросила миссис Цензор дрожащим голосом.

Цзин Донхэн подумал о том, что случилось с его предшественником, и сказал с мрачным выражением лица: "Раньше я не мог читать из-за слов Цзин Шувэня. Я также остался голодным из-за лечения Вана. Позже меня убила ядовитая змея, потому что я поднялся на гору, чтобы найти травы."

Госпожа Цензор посмотрела на Цзин Донхэна в шоке и печали, когда услышала это.

Когда Императорский цензор Лин услышал это, выражение его лица стало уродливым, и он сказал: "Таким образом, эта женщина осмелилась просить о заслугах благодати и питания?""

"Но я до сих пор жила в их доме, поэтому я не хочу, чтобы ты имел с ними что-либо общее."Сказал Цзин Донхэн.

Цензор Линг нахмурилась и хотела что-то сказать, но госпожа Цензор опустила руку и сказала: "Теперь мы примем ваши пожелания."

"большое спасибо。Цзин Донхэн посмотрел в глаза жене цензора, его сердце не могло не опустошиться, и он кивнул.

Цензор Лин посмотрел на Цзин Донхэна и позвал своих подчиненных, чтобы они вернулись, и попросил их немедленно поспешить в дом Цзина, чтобы забрать все подарки: "Возьмите список подарков и передайте его. Это не меньше цента. Если вы съедите его и воспользуетесь им, попросите их запишите это. ."

"Это взрослый человек!"Хотя окружение там не понимало, что произошло, они быстро убежали и последовали приказу.

Когда эти люди подошли к семье Цзин, Цзи и другие увидели этих людей, проходящих мимо, поспешно поприветствовали их и спросили, в чем дело.

Эти приближенные только сказали, что у цензора был приказ изъять все предыдущие подарки в соответствии со списком подарков.

"Эй, что ты делаешь, ты смеешь хватать вещи!Моя свекровь - приемная мать вашего молодого хозяина!"Цзи Ши увидел, что эти люди смотрят на него, и пошел искать вещи, и быстро сердито закричал.

"Это уже не так. это достаточно хорошо для моего лорда, чтобы не преследовать преступление самозванства в вашей семье!""Окружение кричало, Джи и остальные уже были глупы.

Цзин Чуньчжуан дрожал от страха и не осмеливался ничего сказать, поэтому послушно начал выносить вещи из дома.

Пятнадцать или шесть человек, посланных Императорским цензором Линг, стояли в темном месте в течение ярда, и те в деревне, кто наблюдал за волнением, были удивлены. Они сказали, что великий чиновник и раньше был рад дарить подарки, так почему же вы должны возвращаться сейчас?!

"Сказал, что это была ошибка?"Люди там слушали их и удивлялись один за другим.

"Как получилось, что их стало намного меньше?"Окружение сравнило список подарков, поймало Цзин Чунчжуана и других, и только когда они спросили, они узнали, что Цзин Сиху привез еще несколько ценных вещей в центр округа, чтобы прогуляться".

"А как насчет остального?"Не пропустите ни следа окружения Императорского цензора Лина. В конце концов, они снова побежали в дом Цзи и дом Ли, и все предыдущие подарки были внезапно найдены.

"Во всяком случае, ты принадлежишь к семье великого чиновника. Почему ты такой скупой и неразумный? Разве это не просто что-то?"?"Цзи Ши был так зол, что упал в обморок, когда увидел, что все ожерелья и кольца, которые он с таким трудом получил от своей тещи, были отобраны.

Она никогда в жизни не прикасалась к такой хорошей вещи, и теперь ее попросили вернуться, как только она надела ее на два или три дня. это огорчало его больше, чем копаться в ее плоти и крови.

"Это верно, какова ситуация?Может ли быть так, что третий ребенок семьи Ван не является ребенком семьи великого чиновника?"Люди в деревне совершенно сбиты с толку.

Окружение семьи Лин Юши проигнорировало столь многое, собрало свои вещи и приехало в центр округа.

Когда подошла свита, они обнаружили старика, стоящего на коленях у дверей особняка. Другой человек плакал и что-то говорил, держа в руке драгоценности.

После того, как дверь открылась, кто-то вышел. Это был Лин Гуйжи, младший сын цензора, который вышел с людьми.

"убирать。"После того, как Лин Гуйжи закончил говорить, он попросил кого-нибудь убрать вещи из рук старика Цзин Сиху.

"Молодой господин, не уходите, я умоляю вас, позвольте мне встретиться с Цзин Донхэном!"Я хочу спросить, есть ли у него еще совесть!Цзин Сиху взвыл.

"Тогда я должен спросить, где твоя совесть. как ты смеешь позволять своим детям заменять моего брата?"Что ты сказал, когда издевался над моим братом?"Лин Гуйчжи также выслушал ранний опыт Цзин Донхэна, и ему не терпелось дать несколько пощечин человеку, стоящему перед ним.

"Нет... нет... Дон Хен не такой жестокий ребенок, пожалуйста, позволь мне встретиться с ним.Цзин Сиху закричал в панике, а затем заплакал и закричал: "Во всяком случае, мы можем кормить его двадцать лет. он не может этого сделать, а твоя семья не может быть такой безжалостной и неправедной!""

"Поднято ли это или скрыто в частном порядке, пока не ясно. Если вы хотите быть разумным, вы можете подождать, пока Ямен закончит спрашивать. Давайте поговорим об этом!Лин Гуйжи выругался, а затем развернулся и вошел во двор особняка вместе с людьми.

Когда Цзин Сиху услышал слова Лин Гуйжи, выражение его лица внезапно изменилось, и он понял, что дело настолько серьезно, что сейчас не время для их семьи просить о доброте, а вопрос в том, нарушила ли их семья закон!

"Неудивительно, что моя женщина до сих пор не может выбраться из Ямена!"Цзин Сиху сказал в панике, он сам дрожал, и чего он не понимал, так это почему Цзин Шувэнь тоже был арестован.

Ему потребовалось много денег, чтобы расспросить об этом, прежде чем он узнал, что мисс Лю, которая сгорела заживо в огне, была родственницей Цзин Шувэнь.

"Она полумертвая сумасшедшая, ну и что, если она умрет?Книжные новости нашей семьи..." - с этими словами Цзин Сиху огляделся и широким шагом покинул особняк Императорского цензора Линга, не сказав ни слова.

Дождавшись ухода Цзин Сиху, Цзин Донхэн тоже вздохнул с облегчением.

"Это все еще немного безжалостно.Императорский цензор Лин искоса посмотрел на Цзин Донхэна и сказал:

Цзин Донхэн выпил немного вина с Императорским цензором Лином, густо покраснев. Услышав его слова, он насмешливо улыбнулся и сказал: "Все в порядке."

"Дон Хен, мое сердце относительно мягкое, в отличие от нас, которые уже стали старыми оболочками.Гу Ренву, который был рядом с ним, был еще более пьян и протянул руку, чтобы обнять Цзин Донхэна за плечо, его лицо вот-вот должно было приблизиться.

Цензор Лин посмотрел на Гу Ренву с искаженным и странным выражением лица и сказал: "Я еще не знаю, как вы двое познакомились?"

"секрет。"Сказал Гу Ренву с сияющим взглядом в глазах и легкой улыбкой.

Лин Юши сделал паузу, отвел взгляд и сказал: "Дорога, по которой тогда шел генерал Гу, была слишком опасной, но сейчас она все безопаснее и безопаснее, чем эта."

"Я тоже так думаю."Когда Гу Ренву заговорил, он посмотрел на Цзин Донхэна с легкой улыбкой в глазах.

Цзин Донхэн посмотрел на него таким лживым взглядом, и его сердце дрогнуло, но у него снова был сильный приступ из-за Цензора Линга.

"А как насчет тебя, цензор?Почему вы так поспешно сбежали из префектуры Цзинчжоу?Происходит ли что-то серьезное в префектуре Цзинчжоу?"Риторически спросил Гу Ренву.

Цензор Лин некоторое время молчал, затем покачал головой и сказал: "На данный момент я не знаю. теперь, когда твоя сестра, наложница Гу, находится у власти в гареме, а двору помогает господин Гу, ничего не должно случиться"."

Гу Ренву сказал с улыбкой: "Цензор Лин говорит о том, что наша семья Гу контролирует гарем и династию?""

"Я не смею этого говорить.- Сказал цензор Линг.

Гу Ренву на некоторое время замолчал. Цзин Дунхэн подумал, что с древних времен не было другой фамилии, которая контролировала династию с хорошими результатами. Если семья Гу плохая, то Гу Ренву и Особняк Наньцзян боятся, что они также будут замешаны. .

"Папа, я недавно был в особняке семьи Гу в Наньцзяне, и люди все еще довольно хорошие. Расскажи об этом Рен Ву. Это действительно так сильно?Цзин Донхэн открыл рот и закричал, приподняв уголки рта цензора Линга.

Он сказал с улыбкой: "Это еще не так далеко, просто посмотрите, как выбрал генерал Гу."

Цзин Донхэн повернулся к Гу Ренву, когда услышал этот звук. Гу Ренву кивнул и сказал: "Я понимаю, спасибо тебе, Цензор, что напомнил мне."

"Пожалуйста, в конце концов, ваши отношения с Дон Хенгом здесь, позвольте мне напомнить вам, что это все еще необходимо.- Сказал цензор Линг.

Цзин Донхэн кашлянул и сказал: "Уже поздно, так что мы должны вернуться и отдохнуть."

"Ну, тебе не обязательно вставать так рано завтра утром.Сказав это, цензор Линг развернулся и ушел.

"Что он имеет в виду?- Растерянно сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэн беспомощно сказал: "Откуда я знаю, пойдем, вернемся и отдохнем."

Гу Ренву молча последовал за Цзин Донхэном в дом.

Вскоре после того, как они вдвоем прошли мимо, пришел Лин Гуйчжи и постучал в дверь.

"Уже так поздно, все еще не спишь?"Спросил Цзин Донхэн с улыбкой.

"Слишком много всего произошло, и я не могу немного поспать."Лин Гуйжи посидел в комнате, огляделся и нашел, что сказать там.

Позже Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна немного сонным взглядом, поэтому он позволил Лин Гуйжи вернуться.

"У меня нет ни братьев, ни сестер. Теперь, когда у меня наконец есть один, я могу говорить больше. Не скучай, брат.- Сказал Лин Гуйжи, сжимая кулак в руке.

"не мочь。"Восприятие Цзин Донхэном Лин Гуйцзи по-прежнему в порядке.

После того, как Лин Гуйчжи ушла, Гу Ренву пошел заправить постель, посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Ты хочешь сейчас отдохнуть или повеселиться?""

"Отдыхай.Цзин Донхэн зевнул и сказал:

Гу Ренву с улыбкой наклонился к нему и сказал: "Еще рано, так что радуйся."Сказав это, он натянул простыню.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя