Глава 125

29 6 0
                                    


Когда Цзин Чуня слышала слова Джи, она всегда чувствовала, что они не знают, сколько раз они были такими, но каждый раз, когда они сталкивались с чем-то хорошим, они прыгали выше неба.

"Хорошо, хорошо, иди и иди."Цзин Чуня была смущена семьей Джи.

Видя, что он ни в малейшей степени не может повлиять на Цзин Донхэна и их троих, Цзи отряхнул рукава и ушел с ребенком.

Дождавшись ухода Цзи, Цзин Чуня обеспокоенно посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Четвертый брат, в этом деле не будет ничего плохого, не так ли?"Я слышала, что моя мама получила много подарков."

"Чаози, о чем ты говоришь?Цзин Донхэн подозрительно посмотрел на Цзин Чуня.

Цзин Чуня покачал головой. Он так смотрел на Цзин Донхэна и Гу Ренву, и всегда чувствовал, что то, как они смотрели на слова Джи, было слегка саркастичным.

Не раз и не два старый двор устраивал кульбиты в руках Цзин Донхэна. Цзин Чуня следовал за Цзин Донхэном и, вероятно, знал характер этих двоих.

Я не утруждаю себя тем, чтобы обращать внимание на обычные вещи, но если вы действительно будете раздражать их, рано или поздно не останется хороших фруктов для еды.

"Если что-то пойдет не так с третьим братом, это будет слишком страшно."Цзин Чуня была смущена и напугана, когда подумала об этой сцене.

"Иди вперед и займись своим, тебе не нужно обращать внимание на эти вещи."Сказал Цзин Донхэн.

Цзин Чунья посмотрел на Цзин Донхэна, затем кивнул и ушел.

После того, как Цзин Чуня ушел, кто-то за пределами больницы пришел попросить лекарство.

Цзин Дунхэн поднял руки и посмотрел на двух или трех человек. Подождав, пока они закончат читать, другая сторона тихо спросила Цзин Дунхэна, сказав, что все они слышали, что отец третьего брата Цзин Дунхэна был высокопоставленным чиновником!

"Папа, зачем ты рассказываешь об этом доктору Цзин!"Молодой человек, который привел пациента, знал, что Цзин Донхэн и Цзин Шувэнь не платят, поэтому он быстро смущенно остановился.

"О, это действительно плохой человек, у которого хорошая жизнь!"Шу Вэнь, Этот ребенок - не вещь."Сказал пациент и ушел.

Цзин Донхэн повернул голову, чтобы посмотреть на Гу Ренву, пока тот слушал, и сказал: "Это распространяется довольно быстро."

Гу Ренву тоже беспомощно покачал головой. Они с Цзин Донхэном вернулись во двор и повозились с комбинацией домов. Вначале им пришлось вытаскивать каменную кладку.

Цзин Донхэн сначала немного разобрался с этим и подождал, пока кто-нибудь во второй половине дня разобьет каменную кладку.

Все знали только, что Цзин Донхэн собирается строить дом, и, видя, что было вытащено много каменной кладки, не было ничего другого, кроме восхищения.

"Это действительно все куклы?"Гу Ренву наблюдал, как люди на уроке домостроения говорили организованно, и совсем не хотел притворяться.

"Я не знаю, может быть, эти люди действительно существуют.Цзин Донхэн загадочно улыбнулся, Гу Ренву становился все более и более озадаченным.

"Всем остановиться, всем остановиться."

Пока он был занят, семья Ванг привела людей и замахала руками, чтобы помешать этим людям убрать каменную кладку.

"Что делать?"Спокойно спросил Цзин Донхэн.

"Что делать?!Твоя мать собирается преподать тебе урок!"Ван одет в благородное одеяние, в золоте и серебре, и все еще две с половиной большие девочки стоят у его руки, как старая леди.

"Всем остановиться!"Цзин Чунчжуан тоже кричал там.

Люди на уроке домостроения повернули головы и посмотрели на Цзин Донхэна. Цзин Донхэн махнул рукой, и эти люди, естественно, продолжили свою работу.

"Как ты смеешь не слушать то, что сказала моя мать, и выяснять, что мой третий брат - сын семьи великого чиновника!"Будьте осторожны, чтобы арестовывать вас одного за другим!Цзин Цюфэй тоже кричал.

Когда он что-то сказал, зрители вокруг него были шокированы, только Цзин Донхэн и люди в классе строительства оставались неподвижными.

"Цзин Донхэн!Ван Ши увидел, что Цзин Дунхэн совсем не тронута, и он был так зол, что чуть не упал в обморок. Когда другие услышали, что сын, которого он вырастил, на самом деле был семьей старшего чиновника, который не испугался, задрожал и бросился хвалить ее. .

Но этот Цзин Донхэн, казалось, этого не слышал.

"Я могу пояснить вам, что ваш двор изначально был разделен из наших рук, и вещи в вашем дворе, естественно, принадлежат старому двору.Ван посмотрел на жадность Цзин Донхэна в его глазах и не смог успокоиться.

Она только что получила партию подарков от высокопоставленных чиновников и ждет, когда Цзин Шувэнь скажет, что недостатка в ее хороших вещах не будет. теперь ей просто нужно снова собрать двор Цзин Донхэна, но это так удобно!

"Продолжайте работать, кто бы ни препятствовал этому, просто сражайтесь.Сказал Гу Ренву с холодным выражением на лице, и его взгляд резко скользнул мимо Вана и остальных.

Ван посмотрела на Гу Ренву таким взглядом и вдруг отругала, вероятно, имея в виду, что она знала о сомнительных отношениях между Гу Ренву и Цзин Донхэном, и ругань была крайне неприятной.

Хотя люди рядом с ним смутно догадывались об отношениях между Гу Ренву и Цзин Дунхэном, они не могли не воскликнуть, когда Вана так прямо отругали.

Особенно слушая заявление Вана о том, что Цзин Донхэн и Гу Ренву часто проводят бурение в горах и не знают, что делать, все вокруг смотрели на Цзин Донхэна со странным выражением в глазах.

Цзин Донхэн и Гу Ренву чуть не стали виновными, но они не были полностью невиновны.

"Что ты опять здесь делаешь с ума сошел!"

К счастью, Цзин Сиху подбежал и схватил Вана.

Ван высокомерно заявила, что больше всего заслуг досталось Цзин Шувэнь, которую она вырастила, и Цзин Сиху пришлось отойти в сторону!Требуя вернуть двор Цзин Донхэна.

"О чем ты говоришь!Они все сыновья одной семьи!Цзин Сиху посмотрел на появление Цзин Донхэна и Гу Ренву, которые совсем не боялись, и понял, что по-настоящему раздражать этих двоих было неинтересно.Особенно теперь, когда Цзин Шувэнь приходится воспитывать другим, Цзин Донхэн - не единственный сын, оставшийся в его руках и самый многообещающий.

"Дон Хен, твоя мать снова сошла с ума, не обращай на него внимания.Цзин Сиху смущенно улыбнулся Цзин Донхэну. Сказав это, он отругал Цзин Цюфэя и их двоих, а затем попросил их отвести Вана в дом.

"Отпусти меня!Не смей так обращаться со мной!Ван пришел в ярость и протянул руку Фаньцзин Чунчжуан и им двоим.

Цзин Чунчжуан и они двое в это время не осмеливались ослушаться Вана по своей воле. В конце концов, все они рассчитывали на то, что у Вана будет хорошая жизнь, поэтому им оставалось только смущенно стоять там.

"вы......!Цзин Сиху увидел, что даже Цзин Чунчжуан больше не слушает его, его лицо почернело от гнева, и он повернулся к Вану и яростно спросил: "Ты вернешься или нет?"!"

"Я не вернусь, с меня хватит вашей семьи Цзин, которая причинила мне зло!"Цзин Сиху, я же говорил тебе, посмей сегодня прикоснуться к одному из моих пальцев и попробуй!"Ван действительно яростно зарычал на Цзин Сиху.

Человек рядом с ним наблюдал за этим волнением, отговаривая его.

Цзин Сиху сердито поднял руку и собирался ударить Вана, но Цзин Чуньчжуан и они вдвоем быстро остановили его.

"Мама, забудь об этом сегодня, завтра книга вернется из окружного центра, и это, естественно, заставит четвертого ребенка выглядеть хорошо!"Цзин Цюфэй заметила, что дело становится неловким, и быстро сказала:

Цзи и Ли, сидевшие сзади, тоже подбежали, окружив Вана уговорами.

Ванги стояли там и ругали одного за другим, и никто из них не осмеливался сопротивляться, их престиж был на пределе.

"Кто из них Король семьи Цзин?"

В этот момент неподалеку подошли несколько чиновников, показывая, что они хотят видеть Вана.

"Ой, здесь официальный мастер, это дело хлопотное."

Люди в деревне испугались и занервничали, когда увидели чиновников.

"Ты звонил из Шувена?"Вместо этого Ван смело повысил голос и подбежал к нему.

"Ты король семьи Цзин?"Лидер - молодой ловец, и он посмотрел на Вана и спросил.

Ван ответил непрерывным голосом: "Это я, я мать Шувэнь!"

"Ну же, арестуйте меня!"Ловец махнул рукой с холодным лицом, и двое жалобщиков рядом с ним подбежали и схватили Вана!"

"Ой, ты ищешь смерти, ты знаешь, кто я?Как вы смеете так обращаться со мной, я приемная мать сына вашего столичного цензора!"Ван Ши сердито закричал после того, как его схватили.

"Милорд, здесь какая-то ошибка?Выражение лица Цзин Сиху тоже изменилось, и он поспешно поприветствовал его и заговорил.

"Она что, Король семьи Цзин?"Быстро переспросил ловец.

В это время люди рядом с ними встали, кивнули и сказали "да".

"Правильно, нашему господу есть о чем ее допросить по делу о признании цензором ее сына, уберите это!Быстро переговорив, двое чиновников втащили Вана в тюремную повозку.

"Ой, вы не должны умирать один за другим, придите и спасите меня скорее!""После того, как Вана действительно посадили в машину, он начал плакать.

Брат Цзин Цюфэй крикнул, чтобы он подошел, но был испуган длинным ножом, показанным судьей.

"Дон Хен, ты не можешь этого сделать!Ты действительно разозлил Шувен, и у тебя тоже нет хороших фруктов, чтобы поесть!Цзин Сиху повернул голову и закричал на Цзин Донхэна. Он подумал, что это Цзин Донхэн, вероятно, попросил кого-нибудь научить Вана.

"Папа, о чем ты говоришь? это не имеет ко мне никакого отношения."Цзин Донхэн безмолвно сказал, что до сих пор не совсем понимал, почему он вдруг пришел, чтобы поймать Вана.

"Убирайся с дороги, ты не можешь позволить себе задерживать взрослых в расследовании этого дела!"Быстро поговорив, он унес Вана прочь, как порыв ветра.

Цзин Сиху не посмел медлить, поэтому он пнул Цзин Цюфэя и крикнул ему, чтобы он отвез экипаж в центр округа, чтобы найти Цзин Шувэнь!

"Что все это значит!"

Люди в деревне тоже были сбиты с толку и начали обсуждать одно за другим.

Цзин Донхэн и Гу Ренву тоже вернулись на свой двор с черной полосой на лицах.

"Что это значит?Какие доказательства нашел У Юэнь?Цзин Донхэн непонимающе посмотрел на Гу Ренву и спросил:

Гу Ренву кашлянул и сказал: "Я забыл сказать тебе, что У Юэнь - безжалостный парень. Как правило, пока у него много подозрений на твой счет, простое дело - поймать кого-нибудь и вырвать у противника рот после допроса."

"Это ..." Цзин Донхэн подумал о столкновении Вана с такого рода битвой, разве он не упал бы в обморок от страха.

Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Но не волнуйся, у него хорошее чувство меры. Как правило, это основано на запугивании и небольшом наказании. Даже если с ним поступили несправедливо, он мало что может с ним сделать ". ."

"Если это действительно неправильно, Цзин Шувэнь не простит его."Цзин Донхэн никогда не ожидал, что У Юэнь будет полагаться на такой трюк при рассмотрении дела.

"Это еще более невозможно. даже если императорский цензор Линг прибудет, он не будет заботиться о людях принца из-за приемной матери сына."Сказал Гу Ренву со смешком.

"Это ..." Цзин Донхэн наблюдал, как небо снаружи постепенно темнеет, и он не знал, как все изменится после сегодняшней ночи.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Where stories live. Discover now