Глава 74

50 6 0
                                    


Когда Цзин Донхэн увидел синтетическую функцию, он был вне себя от радости. он протянул руку и положил туда несколько простых соломенных туфель с небольшим количеством шелковой нити и вышел с парой туфель из тонкой ткани.

Гу Ренву был вне себя от радости, когда увидел это, и сказал: "Это экономит много капитала."

"Но потребляемая энергия также увеличилась."Сказал Цзин Донхэн, бросив туда несколько соломенных циновок, затем несколько деревянных досок, и получился изящный маленький шкафчик для обуви.

Гу Ренву удовлетворенно кивнул, а затем с любопытством посмотрел на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн знал, что он снова хочет играть один, поэтому дал ему машину для разложения.

На этот раз Гу Ренву был намного лучше, но он просто бросил туда всю железную руду, которую собрал, и через некоторое время получил трех закопанных зверей.

"Неплохо, неплохо."Гу Ренву посмотрел на трех новых копающих зверей, которые, очевидно, были намного лучше, чем первый, сделанный ранее.

"Гав!Маленькая черная собачка залаяла в сторону.

Гу Ренву и они вдвоем знали, что кто-то может быть поблизости. они вдвоем привели себя в порядок и спустились с горы с корзиной лекарств на спине.

Когда они ждали, когда они спустятся с горы, они смутно услышали звук петард в деревне.

Прежде чем они вдвоем проявили любопытство, некоторые люди там сказали, что семья лорда Лю приехала, чтобы обсудить вопрос о браке, и они привезли много хороших вещей, чему действительно можно было позавидовать.

Цзин Донхэн и Гу Ренву без изменений направились к дому.

Когда он был на полпути туда, он увидел противника Цзин Шувэня, едущего верхом на лошади, а рядом с ним был маленький парень, державший поводья.

"Четвертый брат.Цзин Шу закричал от радости, когда услышал эти слова.

Цзин Донхэн посмотрел на него, поднял ногу и ушел.

"Четвертый брат, сегодня хороший день для третьего брата, не зайдете ли вы вместе выпить?Цзин Шу услышал, как он повысил голос, но Цзин Донхэн проигнорировал это и ушел.

Цзин Шувэнь посмотрел на Цзин Донхэна, несущего на спине корзинку с лекарствами, улыбнулся и покачал головой в сторону старого двора.

После того, как Цзин Дунхэн приехал в дом, он редко слышал, чтобы люди у дверей говорили, как много сделала семья Лю.

"Он сказал, что не может выносить свою дочь, поэтому в будущем купит двор для Цзин Лао Сана в центре округа."Люди рядом с ним с энтузиазмом обсуждали это, но не могли перестать смотреть на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн занес ногу во двор и закрыл дверь.

Когда тетя Хуа ела в полдень, она тоже внимательно смотрела на свое подмигивание.

Цзин Чуня не пришла в полдень, так что Ван застал ее, когда она с кем-то встречалась.

Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву, погладил его по лицу и сказал: "Что такое дочь окружного судьи? Наша семья вырастила могущественного и властного генерала. Это не напугало их до смерти, если они сказали это "."

Гу Ренву не смог удержаться от смеха, когда увидел Цзин Донхэна в таком состоянии, и сказал: "Я больше не такой. Я боюсь, что это только доставит вам много неприятностей, если я это скажу "."

"Раньше у меня было лицо.Цзин Донхэн настаивал: "Не говоря уже о том, что он такой способный, воспитанный и разумный"."

"Ты говоришь обо мне?"Гу Ренву неудержимо встал и сам бросил оставшуюся железную руду в машину для разложения. сначала он достал партию сельскохозяйственных инструментов, а затем постучал по остальным и сам сделал маленький меч. .

"Это выглядит очень хорошо.Цзин Донхэн поднял его и сказал:

"Едва пригоден для использования."Гу Ренву сказал: "Лучше добавить немного редких руд"."

"Ну, тогда капитал вырастет, и вы не сможете продавать здесь мечи по своему усмотрению, верно?"Цзин Донхэн взглянул на Гу Ренву и сказал:

"Я играл сам по себе."После того, как Гу Ренву закончил говорить, он снова сломал меч и превратил его в груду сельскохозяйственных инструментов.

Цзин Донхэн похлопал Гу Ренву по плечу, попросил его встать и сам изучил модернизированную машину разложения.

После того, как машина для разложения будет модернизирована, будет дана соответствующая базовая формула. Цзин Донхэн продолжает искать и обнаруживает, что одна из самых сложных вещей существует на всех четырех сторонах здания одежды, продуктов питания и лекарств.

С другой стороны одежды находится набор великолепных и сложных женских платьев и юбок, которым нет названия. после того, как вы их наденете, само собой разумеется, что они красивы, а добавленные различные атрибуты и навыки действительно сильны.

Цзин Донхэн скорректировал его и превратил в мужской стиль, но это все еще была юбка и халат.

Он повернул голову и посмотрел на Гу Ренву, который дразнил маленькую черную собачку вон там.

Цзин Дунхэн снова посмотрел на сторону еды. Лечебные блюда уже появились в среднем классе. Лечебные блюда в основном используются для восстановления сил, укрепления организма и восстановления сил.

Самое сложное с точки зрения еды - это то, что вам нужно приготовить блюдо, которое может привлечь зверя Цзыпин. Рецепт - один из трех в Тяньхае.

Цзин Донхэн понял, что это было необычно, когда он посмотрел на название ингредиента.

Он пропустил часть еды, а затем посмотрел на лекарство, и лекарство было более практичным. К нему также было приложено соответствующее писание о медицине. Цзин Дунхэн не осмелился дочитать все сразу, поэтому сначала заказал часть.

У Рао так закружилась голова, что он чуть не упал.

"Не будь таким жадным."Сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэн кивнул, он включил его и обнаружил, что в дополнение к чтению сутры о врачевании, знахарю также нужно было спасти трех умирающих людей по отдельности.

"Если это можно сделать, боюсь, я уже знаменитый врач.- Тихо сказал Цзин Донхэн и посмотрел в его сторону.

Он создал более практичную мебель, мечи и тому подобное, а также несколько органных техник, которые значительно улучшили силу атаки.

Самое сложное в создании - это сделать настоящую куклу, и вам также нужно обладать очень сильными способностями.

"Это хорошо!- Сказал Гу Ренву с сияющими глазами.

"Что ты хочешь сделать?Почему ты так счастлива?Цзин Донхэн покосился на Гу Ренву и сказал:

Гу Ренву на мгновение опешил, он озадаченно посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Это сэкономит много усилий, и сражаться будет гораздо удобнее"."

Цзин Донхэн поспешно и торжественно кивнул, затем убрал машину для разложения и сказал: "Я не знаю, когда это можно будет сделать. пока мне не нужно думать слишком далеко"."

Гу Ренву коснулся лба Цзин Дунхэна и сказал: "Ты потратил много энергии. Приляг и отдохни немного."

"Все в порядке, я приготовлю миску лечебной еды, просто съешь ее, добавь."Как сказал Цзин Дунхэн, он попросил Гу Ренву приготовить ему миску лечебной пищи, чтобы восстановить его силы и дух в соответствии с формулой.

"Ты действительно можешь это пить?"Гу Ренву почувствовал себя не очень хорошо, когда почувствовал его запах.

"Не может быть, чтобы все было так с самого начала. если вы не сделаете достаточно, нет никакого способа обновиться."Цзин Донхэн почувствовал, что его голова сильно расслабилась только после выпивки, но из-за того, что запах был действительно неприятным, это сильно расстроило его дух.

"Ты страдал."Сказал Гу Ренву.

"Я дам тебе выпить в следующий раз, давай по очереди."Сказал Цзин Донхэн.

Гу Ренву махал рукой и снова и снова качал головой.

Цзин Донхэн указал на него и сказал, что ты не можешь убежать. Гу Ренву только улыбнулся и вышел, чтобы помыть посуду.

Подождав, пока Гу Ренву уйдет, Цзин Донхэн немедленно сел. он включил машину для разложения, пробормотал что-то себе под нос и положил в нее много трав.

Когда позже появился странный запах, Гу Ренву чихнул, прежде чем войти в дверь.

Цзин Донхэн поспешно убрал недавно обновленную мазь.

"Что ты опять делаешь?- Пробормотал Гу Ренву, входя в дверь.

Цзин Донхэн притворился глупым и улыбнулся Гу Ренву. Гу Ренву посмотрел на него так. Теперь он человек, который все перенес, так как же он мог не понимать.

"Ты относись к этому спокойно.- Сказал Гу Ренву с улыбкой.

"Ты недооцениваешь меня?Цзин Донхэн немедленно сел.

Гу Ренву махнул рукой и не стал спорить с Цзин Донхэном по этому поводу. Он прибрался и сказал: "Саженцы свиней на свиноферме должны быть пополнены, и коровник тоже готов. Вам тоже нужно отправлять телят?""

Цзин Донхэн услышал, как он говорит о делах, поэтому ему пришлось сказать: "Тогда давай выйдем на прогулку, а потом притворимся, что вытаскиваем рассаду телят и свиней"."Гу Ренву улыбнулся. Сейчас он очень заинтересован в разведении домашнего скота. Его самая большая цель в его сердце - это то, сможет ли он разводить лошадей ".

Просто приличному коню не нужны сотни таэлей серебра, его нелегко достать.

"Это ничего, просто вернись, возьми его и подними.Цзин Донхэн выслушал то, что он сказал, и сказал с улыбкой. Они вдвоем обернулись из-за пределов деревни и попросили брата Фана и других оттащить саженцы свиней и четырех телят обратно ко входу в деревню ".

"Тщательно ухаживайте за скотом.Цзин Донхэн сказал еще несколько слов. В конце концов, эта корова - редкость. Они с Гу Ренву искали три дня и нашли четырех телят.

"знать。Брат Фанг и остальные с готовностью согласились и с радостью утащили корову.

"Четвертый брат!"

Когда он вернулся домой, Цзин Чуня сердито стоял там, и Цзин Донхэн вспомнил, что он обещал Цзин Чуня разводить цыплят.

"Твой старший брат Гу покончил с этим днем, так что не волнуйся."Быстро сказал Цзин Донхэн.

Гу Ренву внезапно сказали, что, что бы это ни было, он сначала согласился.

Цзин Чуня кивнул, затем немного подумал и сказал: "Четвертый брат, ты должен хорошо поработать. когда я сегодня сидел за столом, я смутно слышал, как третий брат говорил о тебе."

"Что он сказал обо мне?"Спросил Цзин Донхэн с мрачным выражением на лице.

"Я не знаю, кажется, я слишком много выпил, разговаривал одними губами, сказал что-то неприятное и сказал, что я точно не отпущу тебя в будущем."Цзин Чунья выглядела немного испуганной, когда она сама это сказала.

Цзин Донхэн нахмурился. На самом деле, он все еще не совсем понимал, почему Цзин Шувэнь так уставился на него. В память о своем предшественнике, Цзин Шувэнь, казалось, был особенно раздражен существованием Цзин Донхэна с тех пор, как он был очень молод. .

"Что, черт возьми, это такое?"Цзин Донхэн никогда этого не понимал.

"как?Ты хочешь, чтобы я ..." Гу Ренву сделал жест и сказал.

"Все в порядке, давай сначала посмотрим."Цзин Донхэн всегда чувствовал, что в этом все еще что-то есть, и он не хотел, чтобы Гу Ренву был убийцей.

Гу Ренву молча кивнул, но у него, естественно, были расчеты в сердце. Если Цзин Шувэнь действительно пересек границу, ему не нужно было бы говорить Цзин Дунхэну.

Гу Ренву принял решение и последовал за Цзин Донхэном обратно во двор.

"Дон Хен дома?"

Прежде чем они вдвоем сели, подошел деревенский староста с документами, сказав, что Цзин Донхэн обязан платить налоги!

"Если вы выращиваете свинью и продаете ее за деньги, вы должны платить налоги. в будущем, если вы выращиваете больше, вы будете платить больше.Деревенский староста посмотрел на внешность Цзин Донхэна и осторожно сказал:

"Но почему я думаю, что этот налог тяжелее предыдущего?"Цзин Донхэн нахмурился и сказал:

Деревенский староста посмотрел на Цзин Донхэна, покачал головой и сказал: "Это невозможно. Сейчас трудно жить. Я слышал, что на востоке снова бунт. Недавно я слышал, что мне приходится вербовать людей, чтобы идти на войну!"

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Where stories live. Discover now