Глава 101

33 5 0
                                    


"Какой холодный день!"


Сейчас уже конец зимы и начало весны, но погода все еще очень холодная.

Цзин Донхэн вернулся с поисков сокровищ снаружи, но вздрогнул, когда вошел в дверь, столкнувшись с жарой.

"Будь осторожен."

Гу Ренву сказал, что он все убрал, прежде чем войти в дом.

"Этой зимой рытье с пятнадцатого на двадцатый этаж можно считать вздохом облегчения."Цзин Донхэн подсчитал результаты. хотя он не откопал второе золотое сокровище, все его тело теперь оснащено фиолетовыми изделиями, что действительно удивительно.

"Хорошо, завтра я пойду и пройду через большого монстра на двадцатом этаже. кукольный лабиринт там все еще довольно мощный.Гу Ренву ответил, он вошел в комнату, протянул руку и нажал, появился слабый свет огня, и вскоре вся комната согрелась.

"Ой~"

Тигры и леопарды Гу Ренву были выпущены на свободу и катались по толстому ковру.

Цзин Донхэн подошел к Счастливчику Жабе, протянул руку и похлопал по ней. Счастливчик Жаба медленно открыл рот, и Цзин Донхэн вытащил из него стопку серебряных билетов.

"Это почти на месте. пока что у нас на руках 10 000 таэлей серебра."Цзин Донхэн с улыбкой обратился к Гу Ренву.

Гу Ренву был немного удивлен, когда услышал это. Хотя он был генералом и человеком высокого происхождения, он все еще был немного искушен, когда услышал 10 000 таэлей серебра.

"Как ты хочешь их потратить?"Цзин Донхэн и они вдвоем сейчас в принципе могут делать вещи сами, но денег тратить особо некуда.

"Разве ты не хочешь построить новый дом?После того, как Гу Ренву закончил говорить, он снова посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Почти пришло время решить, стоит ли идти к моей матери"."

"После того, как я видел свою свекровь менее полугода, я больше не бедный фермер. Напротив, я стал фермером-выскочкой.Цзин Донхэн улыбнулся и протянул серебряный билет Гу Ренву.

Глядя на его гордый взгляд, Гу Ренву протянул руку, чтобы поймать серебряный билет и спрятать его сам, и сказал: "Нет такого красивого выскочки, как ты."

Цзин Донхэн поднял брови, глядя на Гу Ренву, открыл дверь спальни и сказал: "Пожалуйста, заходите."

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя