Глава 92

31 5 0
                                    


Гу Ренву, который был в машине, услышал эту фразу, и весь вагон чуть не перевернулся.

Он в шоке уставился на Цзин Донхэна, затем похлопал себя по плечу и сказал: "Я сумасшедший или ты сумасшедший?""

Цзин Дунхэн не смог удержаться от смеха, когда увидел Гу Ренву в таком состоянии.

Увидев Цзин Донхэна в таком состоянии, Гу Ренву протянул руку, похлопал Цзин Донхэна и сказал: "Не говори глупостей. я действительно хочу, чтобы мои дети вернулись и усыновили двоих или троих"."

"Значит, ты не хочешь Сяоцзин Донхэн или Сяогу Ренву?Цзин Донхэн покосился на Гу Ренву, протянул руку и погладил Гу Ренву по животу.

Гу Ренву в шоке посмотрел на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн поднял на него брови.

Гу Ренву отчаянно сглотнул и сказал: "Правда... правда?Чего ты хочешь to...do ?Будет ли он мертв?"

"Как это может быть так преувеличено? Пока мы женимся, мы выкапываем формулу для рождения детей. В это время мы будем воспитывать вас в соответствии с формулой. После того, как система поиска сокровищ запустит функцию рождения детей, вы сможете забеременеть.Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву и сказал:

Гу Ренву натянул поводья и посмотрел на Цзин Донхэна здоровым взглядом, но не мог вымолвить ни слова.

"Ладно, я тебя дразню.Цзин Донхэн улыбнулся и толкнул Гу Ренву.

На лбу Гу Ренву выступил пот. Он в панике прижал Цзин Донхэна к себе и сказал: "Ты дай мне подумать об этом, я ... я еще не думал об этом"."

"Не думай об этом, я просто шучу, у него не обязательно есть эта функция."Цзин Донхэн также строил предположения, основываясь на игре, но, в конце концов, это реальность, и нельзя сказать, что он родится живым, тем более что Гу Ренву все еще чистый человек.

"Не обязательно?"Гу Ренву необъяснимым образом казался немного одиноким.

Цзин Донхэн посмотрела на него вот так и сказала с улыбкой: "Но я все равно хочу сейчас побыть с тобой наедине. когда у меня будет ребенок, мои чувства всегда должны быть разделены с ребенком"."

"Это правда."Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна, и ему тоже понравилось оставаться с Цзин Донхэном.

"вести!"

Гу Ренву изменил свое настроение и повел экипаж, чтобы отвезти Цзин Донхэна на большой круг. У них двоих не было недостатка в еде и питье, поэтому они нашли живописное место и остановились там.

"Я не знаю, будет ли ночью ветрено."Обеспокоенно сказал Цзин Донхэн, видя, что Гу Ренву действительно работает над палаткой.

Гу Ренву махнул рукой и сказал: "Здесь не может дуть ветер."

Жаль, что еще до наступления ночи подул зимний ветерок, и они вдвоем поспешно погнали экипаж к дому.

Когда он добрался до другой стороны двора, Ли Маруко подошел к Цзин Донхэну с деньгами, которые он недавно заработал.

Цзин Донхэн проверил, что там было более двадцати таэлей серебра.

"хорошо。"Цзин Донхэн наградил Ли Маруко и попросил его пойти домой, чтобы отпраздновать со своей матерью.

Ли Маруко кивнула и ушла.

Подождав, пока Ли Маруко уйдет, Цзин Донхэн и они вдвоем вернулись во двор.

Ветер становился все сильнее и сильнее, а когда наступила поздняя ночь, пошел холодный дождь.

"Он ведь не превратится в снег, правда?Цзин Донхэн выглянул в окно и сказал:

"Сейчас еще не то время."Сказал Гу Ренву, выдвигая коробку с одной стороны. после того, как он открыл ее, это была плита с горячей кастрюлей.

"Я попросил Ли Маруко купить его.- Сказал Гу Ренву с улыбкой.

Цзин Донхэн был недоволен. Они вдвоем привели себя в порядок. Теперь они обрабатывали простые ингредиенты в машине для разложения, прежде чем поместить их в горячую кастрюлю.

"Открой окно и беги какое-то время."Цзин Дунхэн снова пошел к тете Хуа и попросил немного вина.

Увидев вино, Гу Ренву взволнованно потер руки.

"Ты меньше пьешь."Сказал Цзин Донхэн с улыбкой.

Гу Ренву дважды промурлыкал, ожидая, пока спина напьется, Цзин Донхэн тоже не остановил его.

Гу Ренву не отдыхал так много дней, но теперь он может расслабиться и расслабиться.

"Подойди сюда и сядь.Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву немного пьяным взглядом, поэтому он спросил еще немного.

Гу Ренву взглянул на Цзин Донхэна так, словно видел его насквозь, а затем подошел к нему.

Цзин Донхэн улыбнулся и обнял Гу Ренву одной рукой.

Гу Ренву наклонился и потрепал Цзин Донхэна по щеке.

Видя такое его поведение, Цзин Донхэн, естественно, был недоволен и говорил все эти приятные вещи тихим голосом.

Пока Гу Ренву пил, хотя в глубине души он знал, что Цзин Донхэн приготовил плохую воду, в глубине души он был очень счастлив, и у него некоторое время кружилась голова.

"Пьян?"Цзин Донхэн немного подтолкнул Гу Ренву.

Щеки Гу Ренву раскраснелись, и его красивое лицо становилось все более и более приятным.

"Здесь жарко."У Гу Ренву большая огневая мощь, поэтому он расстегнул себя.

Цзин Донхэн с улыбкой наклонился к нему.

Ожидая лязгающего звука в комнате в какой-то неизвестный момент, что-то перевернулось.

"Тарелка разбита."

- Ошеломленно произнес Гу Ренву, а потом услышал, как ветер снаружи дует все сильнее и сильнее.

Зимой ветер холодный, но в комнате тепло, и я не знаю, сплю ли я в облаках рядом со своей любимой.

В ожидании середины ночи Гу Ренву немного проснулся, но увидел спящего рядом с ним Цзин Дунхэна.

Гу Ренву протянул руку и похлопал Цзин Донхэна по плечу.

Цзин Донхэн в замешательстве открыл глаза, и когда он увидел, что это был Гу Ренву, он снова бросился к нему.

"Я не..."

Гу Ренву дважды боролся, но в конце концов сдался.

Подождите, пока вы не проснетесь рано на следующий день.

Цзин Донхэн увидел, что плита с горячей кастрюлей рядом с ним была вымыта, а под ним лежало одеяло и он был завернут в стеганое одеяло.

"Сяо Гу?- Крикнул Цзин Донхэн.

Голос Гу Ренву донесся из другой комнаты. Он все еще был одет в одно пальто и босиком, а его волосы были немного растрепаны. Весь этот человек выглядел необъяснимо.

"Проснулся?Гу Ренву протянул руку и щелкнул Цзин Донхэна по носу.

Цзин Донхэн долго кисло кричал.

"Ты знаешь, как использовать это против меня весь день напролет.Гу Ренву вздохнул и с помощью машины для разложения приготовил немного графинного супа для Цзин Донхэна.

У Цзин Донхэна все кружилась и кружилась голова, и он не помнил, что произошло прошлой ночью.

Но в глубине души он смутно понимал, что обрел власть и был неумолим, и теперь ему было неловко спрашивать Гу Ренву.

Гу Ренву потянул себя за воротник, посмотрел в зеркало и сказал: "Я собирался на свиноферму, но теперь не могу выбраться."

"Я намажу тебя мазью и через некоторое время спущусь вниз."Сказал Цзин Донхэн с улыбкой.

Гу Ренву что-то напевал, он принес им двоим их мантии, затем почистил их, прежде чем открыть дверь.

"Здесь так холодно."

- Крикнул Цзин Донхэн, и Гу Ренву снова закрыл дверь.

"Сделай перерыв.Цзин Донхэн открыл окно и увидел снаружи большую область туманного тумана. Он сел там и налил чашку горячего чая, чувствуя себя неописуемо комфортно.

"Что я могу заказать на ужин?- Спросил Гу Ренву.

"Возьми немного легкого супа и риса, чтобы поесть, Китти.- Намеренно крикнул Цзин Донхэн.

Гу Ренву что-то вспомнил, посмотрел на Цзин Донхэна с мрачным лицом и сказал: "Не ищи смерти, Цзин Донхэн!"

Цзин Донхэн рассмеялся, ха-ха, ожидая, пока Гу Ренву уберет вон тот маленький столик, и они вдвоем сели вон там и поужинали.

"Сначала я поеду на свиноферму, а когда вернусь и подожду, пока рассеется туман, давай снова отправимся в горы."Сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэну все еще хотелось спать, поэтому он ответил и посмотрел, как Гу Ренву уходит.

Вскоре после того, как Гу Ренву ушел, кто-то постучал в дверь Цзин Донхэна. Это был доктор Ли, который сказал, что кто-то в деревне немного заболел и хочет посмотреть, сможет ли Цзин Донхэн вылечить его.

Спросил Цзин Донхэн, а затем передал его доктору Ли.

Доктор Ли выслушал список лекарственных средств, использованных в рецепте, немного поколебался и спросил: "Не слишком ли дорог этот лекарственный материал?"Я боюсь, что никто не сможет себе этого позволить."

"Просто отдай это им."Цзин Донхэн был в хорошем настроении и отослал доктора Ли, ничего не сказав.

Когда Гу Ренву вернулся, он подвел к нему двух с половиной летних детей и сказал: "Сказал, что это для тебя?"

"да?"Спросил Цзин Донхэн, только чтобы узнать, что ребенок из семьи, которая давала лекарство раньше, пришел поблагодарить его.

Прежде чем Цзин Донхэн закончил говорить, система поиска сокровищ подсказала ему и сказала: "Поздравляю с началом побочной миссии по освобождению живых существ и завершением задачи исцеления сотен людей. Наградите вас медицинской книгой среднего уровня и повысьте свои медицинские навыки. Уровень."

Цзин Донхэн прислушался к подсказкам системы, но он не ожидал, что это будет так хорошо. Он улыбнулся и сказал: "Все в порядке, я тоже накапливаю добродетель для себя, так что тебе не нужно беспокоиться об этом."

Двоим детям все еще приходилось кланяться. Цзин Донхэн увидел, что одному из них было пятнадцать или шестнадцать лет, и сказал: "Если это так, то ты можешь работать в моем магазине семь дней"."

Услышав это, ребенок быстро кивнул и увел свою сестру прочь.

Подождав, пока ребенок уйдет, Гу Ренву с восхищением посмотрел на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн улыбнулся и рассказал Гу Ренву о задании, данном системой поиска сокровищ. Гу Ренву только сказал, что хорошие люди получают хорошие награды.

"В свиноферме нет ничего плохого, но животноводство постепенно развивается. что мне делать, когда я жду, чтобы его развивать?"- Обеспокоенно спросил Гу Ренву.

"Нет никакого способа, я могу только сначала положить его туда, хорошенько покопать и подождать, чтобы увидеть, какое здание выйдет на пятнадцатом этаже, и, кстати, я могу продать его этому спекулянту."Сказал Цзин Донхэн.

Гу Ренву немного подумал и сказал: "Тогда тебе нужно поторопиться, ты больше не сможешь веселиться."

Цзин Дунхэн знал, что темперамент Гу Ренву был очень строгим и спланированным, и он уже сильно расслабился сам с собой.

"Хорошо, давайте сегодня соберем еще немного материалов, а затем сосредоточимся на поисках сокровищ.Цзин Донхэн быстро сказал, что выражение лица Гу Ренву значительно улучшилось.

Они вдвоем собрали вещи и направились к горе.

"Я поднимусь на вершину горы, чтобы посмотреть."Как и сказал Гу Ренву, он направился к вершине горы. Цзин Донхэн был близко к вершине горы, наблюдая, как Гу Ренву постепенно поднимается на вершину горы.

Прежде чем он успел заговорить, он услышал птичье пение, доносящееся с вершины горы.

Ощущение кризиса Цзин Донхэна прошло, и он мгновенно открыл глаза от шока. после того, как диапазон расширился, он ясно увидел огромную энергетическую массу, взлетающую с вершины горы.

"черт!"

Цзин Донхэн также обнаружил, что это был Гу Ренву на вершине этой энергетической группы!

Он натянул свой лук и стрелы и выстрелил в направлении птицы, и ледяная стрела произвела больший эффект на вершину горы.

"приподнять!"

Птица снова закричала, а затем сильный ветер действительно оттолкнул ледяную стрелу Цзин Донхэна.

Но духовный отпечаток Цзин Донхэна уже погнался за ним.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Where stories live. Discover now