Глава 17

92 11 0
                                    


Цзин Донхэн проигнорировал объяснение Цзин Шувэня и последовал за маленьким парнем на передний двор.

Когда он был в дороге, Цзин Дунхэн прикоснулся к серебру, передал его маленькому парню и спросил, почему господин Лю хотел его видеть.

"Дело не в том, что господин Лю хочет тебя видеть, а в том, что есть другие уважаемые гости, которые хотят тебя видеть. Они должны быть твоими друзьями."Сказал маленький парень с улыбкой.

Цзин Донхэн был еще больше сбит с толку. Как давно он здесь, и как у него могли быть выдающиеся друзья?

"Может быть, это кто-то из Гу Пиншаня?""Чем больше Цзин Донхэн думал об этом, тем более вероятным это было. когда он вошел в главный зал, он услышал смех и смех внутри.

"Мастер Цзин здесь."Маленький парень сообщил тихим голосом.

Все повернули головы и посмотрели на Цзин Донхэна. Хотя Цзин Донхэн был одет в простую мантию, все его тело выглядело похудевшим, но на его лице все еще было какое-то выражение, особенно в глазах. Паники не было, как будто все в зале были не более того. Генерал.

"Молодой мастер Цзин действительно талантлив."Толстяк в середине первым похвалил его.

Цзин Донхэн протянул руку и скромно произнес несколько слов.

Человек в Джиньи, сидевший рядом с ним, раскрыл свой веер и посмотрел на Цзин Донхэна, а затем сказал толстяку: "Сегодня счастливое событие для Мастера Лю. Мне нелегко занимать мастера Лю. Просто скажи несколько слов мастеру Цзину здесь."

"Хорошо, тогда я пойду и сначала развлеку гостей. принц Ван должен остаться на некоторое время позже, чтобы Лю мог выпить с тобой еще два бокала.- Сказал мастер Лю с улыбкой.

"должен。Принц Ван кивнул, и когда господин Лю ушел, он даже не встал.

Цзин Донхэн смотрел на него так, зная, что он должен быть влиятельной фигурой.

Подождав, пока лорд Лю уйдет, люди Ван Гунцзы подошли к двери, чтобы посмотреть.

Принц Ван посмотрел на Цзин Донхэна и сказал с улыбкой: "Я слышал, что на этот раз все прошло успешно, или это благодаря тебе?"

"чего?Цзин Донхэн в замешательстве посмотрел на принца Вана.

Принц Ван посмотрел на Цзин Донхэна, кивнул и сказал: "Вот и все, тебе просто нужно притвориться, что ты ничего не знаешь, так будет лучше для тебя"."

Цзин Донхэн в этот момент понял, что это, вероятно, Гу Ренву, поэтому молча кивнул.

"У семьи Лю много чего есть, так что, если вы можете уехать как можно скорее, вы должны уехать как можно скорее.Принц Ван похлопал Цзин Дунхэна по плечу и сказал: "Я могу спасти тебя один раз, но я не могу спасти тебя во второй раз. Тебе нехорошо связываться со мной"."

Цзин Донхэн рассердился, услышав его слова, и неуверенно сказал: "Семья Лю, кажется, хочет женить на мне четвертую леди своей семьи. мне немного неохота, но я боюсь, что оскорблю лорда Лю."

"произносить?Оказалось, именно для этого.Принц Ван улыбнулся и сказал: "Хорошо, я вернусь, чтобы защитить четвертую леди. я думаю, мастер Лю все равно даст мне это лицо "."

"Тогда спасибо тебе, принц Ван."Сказал Цзин Донхэн, подняв руку дугой.

"Давай, я пришлю кого-нибудь, чтобы забрать тебя. после того, как ты уедешь, не приезжай в центр округа, чтобы побродить вокруг.Принц Ван сузил свою улыбку и сказал:

"так。"Цзин Донхэн тоже подумывал уйти пораньше, поэтому он повернул голову и последовал за людьми Ван Гунцзы, не сказав ни слова.

Дождавшись ухода Цзин Дунхэна, принц Ван закрыл веер, постучал по столу и сказал: "Теперь вы можете быть уверены, позвольте мне лично отправиться в путешествие по этому маленькому делу"."

"спасибо за помощь。"В это время из задней комнаты вышел высокий мужчина в простой мантии. Его левой ноге было явно неудобно при ходьбе, но это никак не повлияло на мощную ауру всей его личности.

"Если с тобой все в порядке, возвращайся в свою клетку и оставайся там. не показывай это другим позже".Принц Ван взглянул на собеседника.

"Все в порядке, я уверен в своих подчиненных, и, в конце концов, я не вышел на прогулку в панике."Другая сторона сидела там с широкой ухмылкой, и все черты его лица были видны. Если бы Цзин Донхэн был здесь, ему, возможно, пришлось бы кричать Гу Пиншань бесконтрольно!"

"Вы также знаете, что такое удушающая паника, так зачем вообще беспокоиться о том, чтобы уйти без боя?Разве не легко бегать с твоими способностями?" Сказал принц Ван.

"Я убежал, а как же мои солдаты?И это моя собственная междоусобица, и я должен решить ее сам.- Сказал Гу Пиншань глубоким голосом.

"покончить?Как ее решить?Говорю тебе, если ты вернешься в таком виде, боюсь, ты больше не сможешь ходить на поле боя.- С горечью сказал принц Ван.

"Я больше не хотел идти на поле боя. Я не хотел смотреть, как умирают эти жизни и смерти. Я просто хотел жить мирной жизнью."Сказал Гу Пиншань с тоской в глазах.

"Разве нет?Планируете ли вы удалиться в горы и леса?"Принц Ван был потрясен.

"А ты не можешь?Мои ноги бесполезны, разве этого недостаточно?- Сказал Гу Пиншань с легкой насмешкой.

Принц Ван посмотрел на свою ногу, наконец вздохнул с облегчением и сказал: "Что ж, отойди, чтобы тебе не пришлось драться с этими людьми, но если ты не будешь драться, эти люди в твоей семье боятся, что не отпустят тебя"."

"После этого времени у меня больше нет семьи.Гу Пиншань холодно сказал: "Я найду место, чтобы жить далеко отсюда, и никогда больше не буду обращать внимания на этих людей"."

Когда принц Ван услышал задыхающиеся слова Гу Пиншаня, он больше ничего не хотел говорить, но похлопал Гу Пиншаня по плечу и сказал: "Тогда не забудь сообщить мне, когда придет время, и я отправлю тебя"."

Гу Пиншань улыбнулся и кивнул. Он вдруг что-то вспомнил и сказал: "Я вдруг вспомнил, что есть кое-что еще, так что давайте начнем сначала."

Принц Ван кивнул и позволил ему идти первым.

После того, как Гу Пиншань вышел из особняка Лю, он быстро переоделся и поспешно прошел несколько шагов. Наконец, когда он был у ворот уездного центра, он увидел Цзин Дунхэна, сидящего на повозке, запряженной ослом, и ожидающего выезда из городских ворот.

Это был первый раз, когда он действительно увидел Цзин Донхэна наяву. хотя это было все еще немного далеко, он все еще мог видеть Цзин Донхэна, сидящего там, не зная, о чем он думает.

Гу Пиншань знал, что Цзин Дунхэн был далеко не таким тонким и лживым, каким казался снаружи. Напротив, в глубине души он был очень расчетливым и относился к себе с большой добротой.

Когда он был самым одиноким и безнадежным, о нем заботился Цзин Донхэн, фермер. Он доверял только ему и никогда не сомневался в нем.

"Дон Хен, мы скоро встретимся снова."Гу Пиншань, казалось, принял какое-то решение, развернулся и ушел.

Дождавшись ухода Гу Пиншаня, Цзин Дунхэн также покинул городские ворота уездного центра.

Он поспешил к деревне, почти не останавливаясь.

Когда он добрался до въезда в деревню, был уже день спустя.

Маленький человечек Гу Пиншань ждал его у входа в деревню, и, увидев его, он запрыгнул в повозку, запряженную ослом.

Цзин Донхэн улыбнулся и ткнул Гу Пиншаня пальцем, и Гу Пиншань лег прямо позади.

Цзин Донхэн не мог удержаться от смеха, когда увидел его в таком состоянии.

Гу Пиншань снова сел, но когда он хотел что-то сказать, Цзин Донхэн накрыл его корзиной.

"Четвертый брат, я слышал, ты ездил в центр округа?"Это Цзин Чунья, который здесь.

"Ну, я был на вечеринке по случаю дня рождения твоего брата Юньшэна, а также познакомился с третьим братом."Сказал Цзин Донхэн, доставая что-то из-за спины, чтобы купить для Цзин Чуньи.

"Третий брат, ты видел третьего брата?Знаете ли вы, что он уже талантливый человек?- Взволнованно сказала Цзин Чуня.

"Откуда ты знаешь?"Риторически спросил Цзин Донхэн.

Только тогда Цзин Чуня сказал то, что сказал его отец Цзин Сиху, когда вчера пришел в дом. Для этого семья Ван также запустила петарды и купила мясо, чтобы поесть дома.

"Оказывается, папа вернулся."Цзин Донхэн знал, что его предшественник немного побаивался Цзин Сиху и хотел привязаться к нему.

И хотя Цзин Сиху всегда немного разочарован в Цзин Донхэне, он все еще смутно заботится о Цзин Донхэне.

Просто эта забота слишком тонкая, и ее недостаточно для того, чтобы предшественник по-настоящему оценил ее.

"Папа ничего не сказал?"Спросил Цзин Донхэн, но что он хотел еще сказать, так это то, подал ли Ван на него в суд.

Цзин Чуня услышала вопрос Цзин Донхэна, она улыбнулась со сложным выражением лица и сказала: "После того, как мой отец вернулся, моя мать много рассказывала моему старшему брату о тебе, но мой отец защитил тебя несколькими словами, что очень разозлило мою мать. ."

"Тогда гм."Снова спросил Цзин Донхэн.

Цзин Чуня взглянула на Цзин Донхэна и обнаружила, что выражение лица ее четвертого брата было не очень хорошим, но она все же сказала: "Мой отец изменил свои слова, и третий брат был принят в Сюцай и вернул его мастеру Лю. Только тогда моя мать стала счастливой."

Цзин Донхэн знала, что Цзин Шувэнь была самой важной вещью в мире в глазах Вана. После того, как Цзин Сиху сказала это, у нее, естественно, не было времени обращать внимание на Цзин Донхэна.

Но ожидая, когда эта радость пройдет, семья Ванг определенно не простит его.

"Чуня, тебе позвонила моя мама, ты все еще играешь здесь!""

Два брата и сестры Цзин Дунхэна сидели на повозке, запряженной ослом, и разговаривали, когда к ним подлетел Цзин Цю.

Цзин Чуня услышал это, быстро выпрыгнул из повозки, запряженной ослом, и направился домой.

Цзин Цюфэй увидел, что Цзин Дунхэн странно смотрит на него, и сказал: "Я слышал, ты все еще ходил к Байюнь Шэну?как?Давал ли вам ваш бывший любовник какие-либо льготы?"

Цзин Донхэн проигнорировал его с мрачным лицом.

Увидев его в таком состоянии, Цзин Цюфэй усмехнулся и сказал: "Не будь высокомерным, папа уже вернулся, ты можешь подождать, пока тебя обучат!""

"случайный。- Сказал Цзин Донхэн, ведя повозку, запряженную ослом, обратно к своему дому.

"Дон Хен вернулся?"

Тетя Хуа случайно оказалась в доме Цзин Донхэна, улыбнулась, сказала несколько слов, взяла две коробки с закусками и ушла.

Подождав, пока Цзин Дунхэн уберет повозку, запряженную ослом, Гу Пиншань тоже открыл корзину и спустился сам.

Цзин Донхэн протянул руку и схватил его.

Гу Пиншань в замешательстве повернул голову и посмотрел на Цзин Донхэна. Цзин Донхэн небрежно надел ему ошейник и сказал: "Не бегай вокруг, нехорошо, когда тебя видят другие"."

Хотя Гу Пиншань не мог слышать голоса Цзин Донхэна, он знал, что тот имел в виду.

Он покраснел до глубины души и не мог вымолвить ни слова.

Подождав, пока Цзин Дунхэн перенесет все в дом и уберет, Гу Пиншань вскочил на стол и поспешно махнул Цзин Дунхэну.

Цзин Донхэн подумал, что его беспокоит то, что он объяснил, поэтому он сразу превратился в маленького искателя сокровищ и сказал: "Я сделал то, что ты сказал. было ли это доставлено генералу Гу или нет, я не знаю "."

"Это здесь.Гу Пиншань с благодарностью посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "На этот раз спасибо тебе"."

"Все в порядке, кто сделал тебя долгосрочным работником, а я мастер."Сказал Цзин Донхэн с улыбкой.

Когда Гу Пиншань услышал это, он смущенно посмотрел на Цзин Дунхэна. Поскольку он видел Цзин Дунхэна наяву, теперь он необъяснимо смотрел на это и чувствовал что-то большее.

"Он выглядит действительно приятным для глаз."Такая фраза внезапно возникла в голове Гу Пиншаня.


Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Where stories live. Discover now