All about Edited Ver of FuJiaYiChan

68.5K 1.9K 58
                                    


[Unicode]

ပြီးပြည့်စုံတဲ့ ဖုကျားယိချန် ဘာသာပြန်လေးဟာ ကိုယ်နဲ့ ကလေးတွေ အချစ်ခံရခြင်းကနေတဆင့် လက်တွေ့ဖြစ်လာခဲ့ပါပြီ။ သူတို့ကံကောင်းတာရော၊ ကိုယ်ကံကောင်းတာလေးရော အဆစ်ထပ်ပေါင်းလို့ပေါ့ ><

တရုတ်စာ စာစစ်သူ - Huli

Editor – Huang Tian Mei

Translator – RileyXin

......

ရှေ့ဆုံးထားပြီးပြောချင်တာကတော့...

ကိုယ်တို့ ဘာသာပြန်ကို အရင်နဲ့လည်း အရသာ ကွဲပြားသွားခြင်း မရှိစေအောင် အတတ်နိုင်ဆုံး ကြိုးစားရင်း ပို အဓိပ္ပာယ်ပြည့်စုံမှန်ကန်စွာ စာစစ်ပြင်ဆင်ထားပါတယ်။

တရုတ်စာနဲ့ သေချာစစ်ပြီး သိလိုက်ရမှ ပို လေးနက်သွားတာ၊ အဓိပ္ပာယ် သေးသေး ပြောင်းသွားတာလေးတွေရှိပါတယ်။ Ch 1 မှာတင် phrase လေးတစ်ခု ပို ပြည့်စုံစွာ ထည့်လိုက်နိုင်တဲ့အချိန်မှာ ဝတ္ထုတစ်ခုလုံးရဲ့ လေးနက်မှု tempoက အများကြီး ပိုမြင့်သွားတာကို တွေ့လိုက်ရလို့ ကိုယ်တိုင် အံ့သြခဲ့ရပါတယ်။

AHရဲ့ တကယ့် အစစ်အမှန် အရသာကို ခံစားချင်ရင် ဒီ စာစစ်ထားတာလေးကို နောက်တော့ဖြစ်ဖြစ် ongoing ပြန်လိုက်တာဖြစ်ဖြစ် ပြန်ဖတ်ကြည့်ကြဖို့ suggest~

ဒီနေရာမှာ ကိုယ့်အနေနဲ့ viewတက်အောင်၊ စာဖတ်သူ မဖတ်ဖတ်အောင်ဆိုတဲ့ စိတ်မျိုး အလျှင်းမရှိ... ဤကား စကားချပ်။

....

နာမည်တွေကိစ္စ...

ဘယ်လောက်ပဲ စာဖတ်သူတွေ အရင်က နာမည်တွေနဲ့ အသားကျနေပါစေ... ကိုယ့်အနေနဲ့ ပြည့်စုံနဲ့ ဘာသာပြန်ဖြစ်ဖို့ဆို ရှေးရှုပြီး စတင်တဲ့ ဒီ edited ver မှာတော့ လော့ယွဲ့နာမည်ကိုကအစ အမှန်ပဲ ရေးဖြစ်ပါမယ်။

အသားမကျဖြစ်တာ၊ အဆင်မပြေဖြစ်စေခဲ့ရင် ကိုယ် တကယ်ကို အားနာရပါတယ်... ဝန်ခံပါတယ်၊ ဒါတွေဟာ ကိုယ် ဒီအလုပ်ကို စခါစက လိုအပ်ခဲ့တာတွေကြောင့်ပါ။

ကာရိုက်တာအသစ် ပေါ်လာတိုင်း ပြင်ထားဖြစ်တဲ့နာမည်ဆို ch အောက်မှာ သေချာလေး note ထည့်ပေးပါမယ်။

Additional Heritage [Myanmar Translation]Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt