Chapter 93

12.2K 2.1K 408
                                    


[Unicode]

အဟီး... အမှားပြင်လို့ကိုမပြီးဘူး... အမှားပြင်ဆင်ခြင်းကို ထပ်ပြီး အများပြင်ပါဦးမယ်... ဗုံးက တစ်ယောက်ယောက် ထလိုက်အပြီး 10စက္ကန့်မှာ ပေါက်မှာမဟုတ်ဘဲ စက္ကန့်တစ်ရာ (100s)ပါနော်။ ကိုယ့်ကိုကိုယ် လည်ပင်းညှစ်ချင်နေပြီ။

စကားပြောလက်စနဲ့ ...

နောက်ပိုင်းဘာဆက်ဖြစ်မယ်ကိုလေ plotတစ်ခုလုံးသာမသိမယ်/ ဘယ်လိုဘယ်လိုဖြစ်တယ်ဆိုတဲ့ အသေးစိတ်ကို မှန်းကြည့်လို့မရမယ်။ Reviewဖတ်ထားလို့, အထူးသဖြင့်ဆို... WTAဖတ်ထားလို့ ဘာတော့ဆက်ဖြစ်လောက်မယ်ဆိုတာကို သဲ့သဲ့သေးသေး သိနေတာမျိုးတွေရှိလိမ့်မယ်... မန့်တွေမှာလည်း WTAမှာ အဲ့နေရာလေးပါသွားပြီးကတည်းက တောက်လျှောက်တွေ့နေရတယ်။

မသိထားသေးတဲ့လူတွေကို ဒီကနေတော့ စပွိုင်းသေးသေးလေးတောင် မမိသွားစေချင်တာမလို့ စပွိုင်းဖြစ်နိုင်တာမျိုးတို့ .. "ငါတော့ ဘယ်လိုဖတ်ထားရတယ်"ဆိုတာမျိုးလေးတွေ .. နောက်လာမဲ့အပိုင်းတွေမှာတော့ အတတ်နိုင်ဆုံးရှောင်ပေးပါနော်

မသိထားသေးတဲ့လူတွေကို ဝတ္ထုကပေးချင်တဲ့ ခံစားချက်ကို အပြည့်အဝ ခံစားခွင့်ရအောင် ကူညီလိုက်ရအောင်လေနော်။ ...

အမှန်ဆို ကိုယ်သာ WTAမှာ အဲ့အပိုင်းမရောက်ခင် ကိုယ့်AHကိုအဆုံးသတ်ပေးနိုင်ခဲ့ရင် ongoingလိုက်တဲ့လူတွေ အားလုံးနီးနီး ဝတ္ထုအနှစ်ကို အပြည့်အဝ ခံစားနိုင်မှာ... တကယ် အားနာမိတယ်...

ဒါပေမဲ့... အခု ဒီလိုထည့်ပြောကာမှ ဘာလဲ သိချင်သွားလို့ လိုက်စုံစမ်းရင်တော့ ကိုယ် စိတ်မကောင်းဖြစ်ရမှာနော် ယူတို့ T T

...

နောက်ပြီး တစ်ခုပြောပြချင်တာက WPမှာရှိနေတဲ့ NNQ, AH, နောက်ပြီး တင်းကောတို့ရဲ့ E transကလေ တကယ်တော့ MTL verပါ...

တနည်းအားဖြင့် ဂလူးဂလူးရဲ့ auto transလိုပါပဲ။ အများဆုံးမှာ စာလေးတစ်ကြောင်း အရေးအသားမတူတာ၊ စာလုံးပေါင်း လေးငါးလုံးလောက် မတူတာမျိုးပဲရှိတာပါ။

ဂလူးဂလူးတောင် ဒီလဘာသာပြန်တာတစ်မျိုး၊ နောက်လကျ တစ်မျိုးဖြစ်သေးတာပဲ...

Additional Heritage [Myanmar Translation]Where stories live. Discover now