Unicode
"မင်းကြီးရဲ့ မွေးနေ့ပွဲပြီးရင် ငါနဲ့အတူ ချန်အန်းကို ပြန်လိုက်ခဲ့ပါလား" ကျုံးဝမ်က ဆိုသည်။
သူတို့သည် မြို့တော်သို့ အချိန်မလင့်ခင် ဝင်ရောက်ရမည်ဖြစ်သည်။ "တကယ်လို့ မင်းမှာ မပြီးပြတ်သေးတဲ့ ကိစ္စတွေရှိရင် မြန်မြန်အပြီးသတ်ထားလိုက်တော့"
လင်စစ်သည် ထိုနေရာ၌ပင် အံ့ဩစွာ ရပ်နေမိသည်။ သူက လက်ဟန်ဖြင့် ပြောသည်။ "ကျွန်တော် မလိုက်ချင်ဘူး။ ကျွန်တော် မြို့တော်မှာပဲ ကျန်နေရစ်ပြီး သခင်လေးကို ကူညီပေးချင်တယ်"
"မလိုဘူး" ကျုံးဝမ် ခေါင်းခါလိုက်သည်။ "မင်းကြီးက ရွှမ်ရွေ့နဲ့ ရွှမ်ယွီကိုတွေ့ပြီးသွားရင် လုံးဝစိတ်ချသွားမှာပဲ။ မင်းဒီမှာနေလို့လည်း အကျိုးမထူးဘူး။ ဘာလို့ ငါနဲ့အတူတူ နန်ကျန်းကို ပြန်မလိုက်ခဲ့ဘဲနေမှာလဲ။ အဲ့မှာဆို ဘာမှဂရုစိုက်စရာမလိုဘူး။ မင်းရဲ့နေ့ရက်တွေကို ငါနဲ့ပဲ အေးအေးချမ်းချမ်း ဖြတ်သန်းရုံပဲ"
လင်စစ်၏ အဖြေစကားကို မစောင့်ဆိုင်းဘဲ ကျုံးဝမ်က စကားဆက်သည်။ "မင်းခုနကပြောတော့ ယွီရှီက အရင်တုန်းက ခင်မင်ခဲ့တာတွေကို ထည့်စဉ်းစားမှာ မဟုတ်တော့ဘူးဆို။ အရင်တစ်ခေါက်က သူ မင်းကိုလွှတ်ပေးလိုက်တယ်ဆိုတာ မင်းကို သူ့စိတ်ထဲမထည့်ထားလို့ပဲ။ ပြီးတော့ အခုအချိန်မှာ စတုတ္ထမင်းသားနဲ့ ပဉ္စမမင်းသားတို့က အိမ်ရှေ့စံနေရာအတွက် ပြိုင်ဆိုင်နေတာ။ ပဉ္စမမင်းသားရဲ့နောက်မှာ မင်းသားယွီအိမ်တော်ကလည်း ကျောထောက်နောက်ခံအဖြစ် ရှိနေသေးတယ်။ စတုတ္ထမင်းသားက မအောင်မြင်တာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ မင်း သူ့အိမ်တော်မှာ လုံခြုံဖို့မသေချာဘူး။ ငါ မင်းကို အဲ့မှာ ဒီတိုင်းဆက်နေခွင့်မပြုနိုင်ဘူး"
လင်စစ်က ခေတ္တမျှ စဉ်းစားနေပြီးနောက် ထပ်မံ၍ ငြင်းဆိုခြင်း မပြုတော့ပဲ ခေါင်းသာ ညိတ်လိုက်လေသည်။ သူ၏ အမူအရာကမူ တုံ့ဆိုင်းမှုကို ပြသနေသေးသည်။
ကျုံးဝမ်က လင်စစ်၏ ပုခုံးကို ပုတ်လိုက်သည်။ "မင်းသွားလို့ရပြီ"
လင်စစ်က ဒူးထောက်၍ ကျုံးဝမ်ကို အရိုအသေပေးလိုက်သည်။ ထို့နောက် သူလာခဲ့သည့် ပုံစံအတိုင်း တိတ်ဆိတ်စွာ ထွက်ခွာသွားသည်။ ကျုံးဝမ်သည် လိုက်ကာကို မတင်လျက် မဝေးတော့သည့် မြို့ဝင်တံခါးများကို လှမ်းမျှော်ကြည့်နေသည်။ သူ၏အင်္ကျီနှင့် ခေါင်းဆောင်းကို သပ်သပ်ရပ်ရပ်ဖြစ်အောင် ပြန်ပြင်လိုက်သည်။ စစ်မေးခံရမှာကို ကြောက်ရွံ့မှုသည် ကျုံးဝမ်ကို စိတ်ဖိစီးစေသည်။ ထို့အခြင်းအရာများကြောင့် သူ လှည်းပေါ်မှ မဆင်းပေ။ အပြင်ဘက်တွင်မူ ယန်ပင်းရှန်သည် ပွဲကျင်းပရေးဌာနမှ အဆင့်နိမ့်အရာရှိများနှင့် မြို့တော်မှ အခြားအရာရှိများထံသို့သွားကာ ချန်အန်းမင်းသားအိမ်တော်မှ တရားဝင်စာရွက်များကို ပေးလိုက်လေသည်။ ထိုအရာရှိများမှာ မြို့တော်သို့ ချန်အန်းမင်းသားအိမ်တော်လည်း လာရောက်မည့်အကြောင်းကို လွန်ခဲ့သော လဝက်ကတည်းက သိရှိပြီးဖြစ်သည်။ သူတို့က ကျုံးဝမ်နှင့်အဖွဲ့ကို ခက်ခဲအောင် မလုပ်ကြချေ။ ရွှမ်ရွေ့၏လှည်းအား အဝေးမှပင်လှမ်း၍ ဂါဝရပြုလိုက်ကြကာ မြင်းလှည်းများနှင့်အတူပါလာသည့် အစေခံများအား လူမည်မျှပါကြောင်း အနည်းငယ်သာမေးပြီး ဆက်သွားရန် ခွင့်ပြုလိုက်လေသည်။
YOU ARE READING
ထိုနှစ်များမှာ မြတ်နိုးဖွေရှာ
歷史小說Original Title : 当年万里觅封侯 English Title : Those Years in Quest of Honor Mine Original Author : Man Man He Qi Duo (漫漫何其多) Original publisher : jjwxc Chapter : 103 + 2 extras This is the Burmese translation of this novel. English translation credits...