Перевод: Ewaryna
Редактор: ellysasina
Помощь в переводe с китайского: BearBearfam
***
Старший брат Ли Ю хоть и был очень занят, но в период фестиваля китайского Нового года нашёл время приехать навестить семью. Разумеется, он связался с Чианом Суи Ингом и даже нашёл время дважды встретиться с ним для ужина.
Когда они встречались во второй раз, им (объединёнными усилиями) удалось пригласить к совместной трапезе весьма полезного человека, находящегося в верхушке руководства компании по производству безопасных биологических кормов.
Используя детальную информацию, толково подготовленную Суи Лином (после осмотра им земельного участка в Гуанси), они втроём весьма продуктивно обсуждали всевозможные нюансы проекта и пришли к заключению, что определённо имеет смысл продолжать. Дело сулило хорошую прибыль.
Что ж, при правильном раскладе - реальная перспектива получить двести акров земли, не заплатив за это ни копейки. Чиан был вполне доволен, oщущения от прогресса проекта были довольно позитивны. Всё шло гладко - ему нет необходимости задействовать капитал, он заручается поддержкой важных друзей и получает при этом огромный отрезок земли. Что ж, дай-то бог, дай-то бог...
Вечером 30-го, Чиан Инг и Ли Ю, к сожалению, были вынуждены расстаться, и, как это принято, каждый присоединился к своей собственной семье для празднования Нового года.
Фамильный дом Чиана был полон многочисленными родственниками... и всех их нужно было приветствовать, всем улыбаться, и абсолютно с каждым из них он обязан был выпить... О, Чиан буквально подыхал от скуки, а потому решил, что в следующем году ни за что не останется в столице, а поедет-ка он лучше в Циньхуандао и встретит Новый год в компании своего любимого деда... Потому что ещё одно развесёлое празднование в доме, битком набитом пьяными, шумными мордами... он просто не переживёт.
В настоящее время никто иной, как Суи Инг являлся поддержкой и опорой клана Чиан. А потому по традиции, независимо от возраста, будь то старейшина рода, или представитель нового поколения, как говорится, и стар и млад, все наперегонки стремились поднести ему в знак уважения бокал вина... И что самое ужасное - отказаться он не имел права!
YOU ARE READING
Влюблен в идиота/In Love With an Idiot
RomanceAвтор: Шуй Цянь Чэн (Shui Qian Cheng) *Перевод не имеет коммерческой цели и выполнен с целью популяризации автора среди русскоязычной аудитории*. Я глубоко тебя люблю, однако, ты влюблен в идиота. Идиот же, в свою очередь, не любит тебя в ответ, чт...