Перевод: Ewaryna (Ева)
Редактор: ellybasina
***
Проводив Чиана и Ли Ю до первого этажа отеля, Ли Вэнь Яо, сдержанно распрощавшись, оставил их одних.
Парни прошли плечом к плечу через весь холл и вышли через парадную дверь, не проронив ни слова.
До стоянки тоже дошли молча, но как только поравнялись с парковочной стеной, Суи Инг внезапно развернулся и, схватив Ли Ю за грудки, с силой впечатал его в кирпичную стену.
В тусклом свете уличного фонаря их взгляды встретились.
Выражение абсолютного спокойствия в глазах нефрита ввело Чиана в замешательство. Он не мог понять, что же твориться у парня в голове? Либо он слишком в себе уверен, либо и впрямь безумен...
Не ослабляя захвата и не сводя с него пристального взгляда, Чиан, запустив руку в карман Ли Ю, достал оттуда пистолет. Он всё ещё надеялся, что нефрит блефовал, пугая всех удачной имитацией, но, ощутив вес и текстуру металла, Чиан, даже со своим небогатым опытом, понял, что пистолет у него в руках самый что ни на есть настоящий.
Убедившись, что их никто не видит, Чиан, стиснув зубы, спросил:
- Объясни, откуда у тебя это? Чем ты занимаешься? В какое дерьмо ты влез?
Обхватив дуло своей большой ладонью, Ли Ю медленно забрал пистолет из рук Чиана, затем слегка встряхнул им:
- В нём нет патронов, Чиан Ге, не переживай... пистолет не заряжен, - успокоил его парень, вернув 'игрушку' обратно в карман своих брюк, словно это был обычный мобильный телефон.
- Я даю тебе шанс объяснить произошедшее, - процедил Чиан. - Откуда пистолет?
- Это не мой... у друга одолжил, - нефрит явно избегал щекотливую тему.
- Я, по-твоему, похож на дурака? Что значит 'одолжил'? Зачем тебе пистолет?
Ли Ю вздохнул:
- Чиан Ге, с тех пор как я узнал, что Вэнь Яо положил глаз на твои деньги, я за ним всё время наблюдал. Он опасный ублюдок. А ты... ты никогда не имел дела с такими мразями. Ты не можешь действовать против него его же методами. Поэтому я и достал эту штуковину. Как видишь, сработало именно так, как я и надеялся - этот подонок сразу успокоился. Не волнуйся, он не посмеет рисковать безопасностью своего брата, а потому не будет нас преследовать.
YOU ARE READING
Влюблен в идиота/In Love With an Idiot
RomanceAвтор: Шуй Цянь Чэн (Shui Qian Cheng) *Перевод не имеет коммерческой цели и выполнен с целью популяризации автора среди русскоязычной аудитории*. Я глубоко тебя люблю, однако, ты влюблен в идиота. Идиот же, в свою очередь, не любит тебя в ответ, чт...