Capitolo 40

325 38 63
                                    

Capitolo 40


‘*Nelle favole si sa
c'è poca verità,
il mondo è buono e poi
ne ha di eroi.
Ma la vita quasi mai
è come tu la vuoi,
e solamente tu
cambiarla puoi.
Spiega le ali e vai più su,
vola in alto, oltre il blu.’

‘«Continua, non smettere» le dice il cioccolatiere.

Theresa si è accampata nel giardino dei Van Tassel. Dinanzi a lei c'è una tela sul quale sta dipingendo un paesaggio. Non ha nulla a che vedere con la cupa Sleepy Hollow, quello è il suo mondo immaginario. Siede su un alto sgabello preso in prestito dalla cucina, indossa un grembiule bianco ed ha le mani sporche di vernice. La tavolozza è imbrattata di colori e il pennello passa tra uno schizzo e l'altro: nell'acqua, nelle tempere e poi sulla tela.

Il cioccolatiere le è accanto. Osserva l'immagine che ella dipinge, beandosi del suo sorriso al ricordo della bella serata trascorsa alla fiera.

Il cielo azzurro prende gran parte dello sfondo sulla tela. L'allegro paesaggio verde segue i colori marroni di una piccola casetta immersa nella natura. Alte montagne si alzano all'orizzonte, risplendendo nel laghetto che Theresa sta ravvivando. A ogni pennellata canticchia, perché cantare la fa sentire libera, le consente di entrare in altre dimensioni dove solo il cioccolatiere di Cherry Street può entrare.

Theresa si volta un attimo a guardarlo: indossa una camicia sistemata a mo'di stronzo nei pantaloni neri, coi capelli disordinati dal vento.

«Sembri un trasandato» gli dice; il cioccolatiere scrolla le spalle.

«Buongiorno comunque» le dice lui.

«Lo era solo pochi secondi fa.»

Willy Wonka finge di averla presa a male, quindi si allontana un attimo per poi tornare con uno sgabello tra le mani, si siede al suo fianco e la bacia a stampo.

«Vaffanculo!» esclama Theresa.

«Prima finisci la canzone» dice signor Wonka. «È bella.»

Per un momento Theresa prova imbarazzo, ma dopo pensa a tutte le scene che ha girato per il suo film e, utilizzando l'ardimento della prima volta, si schiarisce la voce e ricomincia il canto.’

‘Abbi fiducia in te stesso,
sorprenditi sempre.
Ama e sorridi più spesso
e il sole s'accende.
Credo in te e tu credi in me.
Liberi!’

‘Il cioccolatiere la abbraccia, nascondendo il volto nel suo collo. In sussurro le dice di essere libero solo al suo fianco e Theresa, dal canto suo, gli confessa che in realtà la canzone l'ha scritta pensando a loro due insieme.

«Davvero?» la guarda egli, raggiante; Theresa annuisce, mentre un roseo colorito le infuoca le guance.

I loro sguardi si intrecciano. Il blu incontra il verde mare, come la bocca incontra il dolce e amaro sapore dell'amore. Il cuore batte forte, l'altro sembra quasi esplodere. Sono una sola cosa, una cosa libera. Non c'è tristezza, non c'è rimpianto. Ci sono solo loro due. Insieme.’

‘Una favola sarà
la quotidianità.
Ogni cosa brillerà
per te, se vuoi.
Spiega le ali e vai più su,
vola in alto, oltre il blu.’


‘«Cosa farei senza di te» sospira il cioccolatiere.

«Ti impoccheresti, per esempio» risponde Theresa, immergendo il pennello nella tela.

«Non ho tempo, mi dispiace.»

«E se volessi fare l'amore con te?»

«In quel caso sono libero!»

Theresa ride, trascinandolo con sé nell'ilarità che sta provando.’


‘Apri il tuo cuore alla vita,
sorprenditi sempre.
Vivi una storia infinita
e l'anima splende.
Credo in te e tu credi in me.
Liberi!’


‘«Non ti lascerò mai» le dice sussurrando. «Te lo prometto!»’

‘È lì, dentro te,
proprio lì,
una forza grande, sì.
SÌÌÌ!!!’

‘Le loro mani si intrecciano. Diventano una sola stretta, con in sottofondo le ultime note della canzone.’

‘Apri il tuo cuore alla vita,
sorprenditi sempre.
Vivi una storia infinita
e l'anima splende.
Credo in te e tu credi in me.
Liberi!’

‘L'eco si disperde nel vento. La tavolozza giace sulle gambe di Theresa, quest'ultima ha completato il suo dipinto e lo guarda sorridendo.

Il cioccolatiere è totalmente perso di lei. La stringe, la bacia, poi la stringe di nuovo. Theresa lo lascia fare, poiché è coinvolta dal sentimento che le batte forte nel petto.’


*La canzone è di Arisa: Liberi. Trovate anche la versione inglese di Sonna Rele: Strong.

Willy Wonka||Johnny Depp (IN REVISIONE)Where stories live. Discover now