Chương 91: Thế ngoại đào nguyên

Start from the beginning
                                    

Trong lúc Tang Cẩn đang trầm tư thì Bàng Lỗi đã bị một cảnh sát kêu đi. Cô ở lại, tiếp tục tìm đọc tin tức và tư liệu đang có.

......................

Trên con đường mòn chật hẹp, một bên là núi, một bên là vực sâu không thấy đáy.

Một nam một nữ sóng vai đi cùng nhau, cô gái đi bên trong được người đàn ông nắm tay. Hắn ta cẩn thận che chở cho cô, cố gắng giúp cô không bị bụi gai đâm trúng.

Thỉnh thoảng Trình Dung sẽ quay đầu nhìn hắn. Nhiều năm rồi không gặp, người đàn ông này vẫn mắt sáng mày kiếm, gương mặt tuấn tú, hắn xuất hiện trong chiếc áo khoác dài, bước đi nhanh lẹ trông có vẻ lãng tử. Cô nhịn không được mà cảm thán trong lòng, một người đàn ông như vậy nếu xen lẫn trong đám người chắc chắn không ai nhận ra đây là tên ác ma giết người không chớp mắt.

"Chúng ta còn phải đi bao lâu nữa? Anh rốt cuộc muốn dẫn tôi đi đâu?" Trình Dung lên tiếng hỏi.

Cô không rõ phương hướng bọn họ đang đi, chỉ nhớ bản thân rời khỏi bãi biển, lái xe đến chỗ hắn ta chỉ định. Vừa bước xuống, không biết hắn xuất hiện từ đâu, cô bị hắn dắt chạy đi. Đi thuyền qua sông, leo núi đi qua sơn động, lách qua khe sâu lên núi, xuống đèo... Loanh quanh lòng vòng như vậy, cô thật không nhớ hai người đã đi bao lâu.

Mặt trời đã sắp xuống núi nhưng hắn dường như không có ý định dừng lại.

"Sắp tới nơi rồi. Chúng ta sẽ ở đây, vĩnh viễn ở lại nơi này." Hà Phi nhìn cô, gương mặt tràn đầy dịu dàng, "Dung, ở nơi này em nhất định sẽ thích."

"Muốn ở thì cũng là hai người chúng ta, nhiều người anh không biết phiền hả?" Trình Dung vừa nhắc tới đề tài này, hắn không còn nói chuyện. Cô không khỏi bất mãn, trực tiếp truy hỏi, "Hà Phi, anh không phải đã giết bọn họ rồi chứ?"

"Bọn họ đều thuộc về em. Dung, chẳng lẽ em không nhớ mình từng nói muốn giết người sao?"

"Đúng, nhưng đó chỉ là nói thôi. Hà Phi, đây là một căn bệnh, căn bệnh rất đáng sợ, anh hiểu không?"

Hắn khẽ cười, không hề trả lời vấn đề của cô, chỉ nói một câu mơ hồ: "Đúng vậy, trong thế giới hỗn loạn này, mọi người đều có bệnh."

"..." Trình Dung giãy tay ra, dừng bước, để hắn ta đi trước, cô đi sau.

Hắn cũng không cưỡng cầu, tiếp tục phát biểu cách nhìn của mình về thế giới, nói một hồi, bọn họ lại nhắc về khoảng thời gian học tập ở Mỹ, rồi trong một lát lại chuyển qua công việc của hắn ở bệnh viện. Cuộc trò chuyện này lúc nào cũng có thể chuyển chủ đề, không hề có trọng điểm.

Trình Dung chỉ im lặng nghe, thỉnh thoảng phụ họa vài câu, nhân lúc hắn không để ý, cô thừa dip bẻ hoa cỏ ven đường. Nếu cảnh sát tìm nạn nhân đi qua nơi này, có lẽ sẽ nhìn thấy.

Cuối cùng bọn họ tới chỗ giao giữa hai dãy núi, ở giữa có một con sông rộng khoảng 3 mét, trên mặt nước có chiếc thuyền gỗ. Hắn đỡ cô lên thuyền, còn mình ở phía sau chèo. Chiếc thuyền nhỏ dọc theo dòng nước xuôi đi.

"Làm sao anh tìm được nơi hẻo lánh như vậy?" Trình Dung ngồi ở đuôi thuyền nhìn người đàn ông đang chèo thuyền.

"Mới đây thôi. Lúc anh còn ở cùng anh trai trên núi, anh ấy thường mang anh lên rừng hái thuốc. Đây chính là hồ Walden lý tưởng của em."

"Hồ Walden? Đó chỉ là một lý tưởng thôi. Anh không phải không biết Thoreau chỉ ẩn cư hai năm để viết sách. Con người không thể rời khỏi xã hội."

"Sống trong xã hội đông đúc, em vui sao? Dung, anh biết em không hạnh phúc. Cho nên chúng ta vào rừng, rời xa đám người thị phi, em mới có thể vui vẻ."

Trình Dung lại lần nữa trầm mặc, cô đột nhiên nhận ra lời hắn nói cô không thể phản bác. Mặc dù là vậy nhưng sự thật hoàn toàn không đúng, nếu không sai, hắn ta làm sao lại biến thành như vậy?

Chiếc thuyền nhỏ cuối cùng cũng cập bến. Hai người lên bờ, hắn kéo cô dọc theo khe núi đi về phía trước. Dòng nước vốn chật hẹp cuối cùng đổ vào hồ nước yên tĩnh. Cạnh hồ có một căn nhà nhỏ, cạnh đó có xây con đường gỗ kéo dài tới trung tâm mặt hồ. Giữa chiều, nơi này vô cùng an tĩnh.

Trình Dung dừng bước nhìn thế ngoại đào nguyên trước mắt, trong lòng thật không thể tưởng tượng. Chưa kịp định thần, hắn ta đã kéo cô vào nhà gỗ.

Vừa vào, Trình Dung đã ngửi thấy mùi thảo dược rất nồng, xen trong đó là một mùi máu tươi. Căn nhà này hẳn là mới xây, mọi thứ bên trong đều rất mới. Không gian không quá lớn cũng không quá nhỏ, ở giữa có một giá sách ngăn thành hai gian, bên trên đặt đầy sách, cho nên tầm mắt của cô cũng bị hạn chế. Gian ngoài vô cùng giản dị, ở giữa có một chiếc bàn vuông, bên trên đặt một hộp bánh ngọt. Cạnh chiếc bàn, treo trên tường là một cây dao cắt thảo dược, bên trên vẫn còn vết máu loang lổ.

"Mấy người kia đâu?" Trình Dung xoay người nhìn hắn.

"Trong phòng củi. Em đói không? Chúng ta mừng sinh nhật em trước rồi anh nấu cho em ăn." Hà Phi đưa cô tới ngồi trước bàn sinh nhật.

Lực hắn ta rất lớn, Trình Dung muốn đứng dậy lại bị hắn đè lại: "Trình Dung, đừng thử thách tính kiên nhẫn của anh, em có tin anh trực tiếp ném bọn họ vào hồ cho cá ăn không? Bọn họ đều đáng chết, em quản nhiều chuyện như vậy làm gì?" Giọng hắn lạnh lùng khác thường.

Nghe hắn uy hiếp, cả người Trình Dung lạnh rung, cô đột nhiên cảm thấy căn nhà gỗ này như một hầm băng, bên trong chứa đầy hàn khí. Cô không nói nữa, chỉ hỏi hắn định nấu gì. Hắn kêu cô ngồi đó đừng nhúc nhích, còn mình cởi áo gió, xắn tay áo sơ mi lên đi khỏi nhà gỗ.

Trình Dung muốn đi theo nhưng bị hắn ngăn lại, cô chỉ đành ở lại trong phòng, tới trước kệ sách, tùy tiện cầm một cuốn xem. Sách đều mới tinh, không có dấu hiệu gì cả. Cô trả sách về kệ, lại lấy cuốn sách khác. Cô cứ lặp đi lặp lại hành động như vậy, cuối cùng cô tìm được cuốn Walden cũ, nhưng bên trong vẫn mới, không hề có dấu vết từng đọc qua.

Cô bỗng nhiên nhớ lại đoạn ghi âm Tang Cẩn cho cô nghe khi sáng. Hắn không đọc cuốn này, vậy làm sao biết những câu đó.

Trình Dung nhớ lại tháng trước, cô vô tình thấy Bàng Lỗi và Tang Cẩn mua hạt giống, khi đó Chu Tiểu Vạn cũng có mặt. Hai người phía trước không thấy cô, chỉ có Tiểu Vạn thấy, cậu ấy còn hàn huyên với cô mấy câu, còn miêu tả nhà mới của bọn họ. Cô biết bề ngoài Chu Tiểu Vạn vô tình kể việc này, nhưng kỳ thật là có ý kể cô nghe, cuộc sống hiện tại của hai người thật sự rất hạnh phúc, nhắc cô đừng quấy rầy bọn họ.

Hôm đó cô thật sự rất buồn, lúc đi qua nhà sách thì mua một cuốn Walden. Mọi thứ trước mặt rốt cuộc là trùng hợp, hay do hắn ta cố ý?

Chẳng lẽ không quấy rầy theo lời hắn nói kỳ thật là theo dõi cô sao?

Trình Dung đang suy nghĩ thì giọng nói phía sau cắt ngang: "Dung, cuộc sống em muốn hiện tại anh đã thực hiện được. Tất cả những gì ở nơi này, em vừa ý sao?"

"..." Cô quay đầu nhìn hắn, ánh mắt lướt qua chiếc bánh sinh nhật trên bàn, trong đầu đột nhiên hiện lên hình ảnh máu me trên cây dao, sống lưng cô không khỏi rét run.

Phiến đá nở ra hoa dâm bụt - Bạch Nhất MặcWhere stories live. Discover now