Entre Marido e Mulher - II

205 26 1
                                    

Já manhã seguinte Elena desceu as escadas e avistou o marido debruçado sobre a mesa ao lado de algumas garrafas de uísque. Revirou os olhos e apressou o passo até ele, sacudindo seu ombro a fim de desperta-lo. Vamos Andrew, não será bom pra sua carreira se te virem assim. Disse se esforçando para apoia-lo enquanto ele ldespertava descordenadamente. Ajudou a deita-lo e retirou as suas botas.

一Eu não devia fazer isso, tia Augustine jogou brazas na calça de tio Armand um dia que ele chegou bêbado em casa. Disse que o padre jamais falou na sobriedade ou na bebedeira. 一 Resmungou a garota e Andrew murmurou um pedido de desculpas.

一 Faça isso quando estiver melhor, eu vou pra clínica do doutor Philips. 一Disse ela se levantando e saindo em seguida.

Na clínica já não restavam muitos pacientes, depois de ajudar o doutor a organizar o estoque de medicamentos e ervas, seguiu para o quarto dos fundos. Novamente o garoto estava amarrado a cama e ela o soltou assim que chegou.

一 Eu espero que não tente me matar de novo. Se bem que no momento não seria uma opção tão ruim.

一Eu não queria te matar 一 o jovenzinho respondeu com dificuldade 一 só te deixar desacordada. Pra que eu pudesse fugir.

一 Bom então saiba que estamos no meio de uma cidade onde nem os bebês andam desarmados anda desarmados e onde seus amigos causaram aquele alvoroço, até onde acha que conseguirá chegar? 一 Elena respondeu rispidamente ao terminar de desatar os nós e entregar um copo com água 一 beba devagar.

一 Está Zan... Zangada senhora Helena?

一 Zandaga não, talvez decepcionada comigo mesma por ser tão tola! Meus tios tentaram por tantas vezes me fazer mudar de ideia e eu fechei meus ouvidos para eles e vim parar nessa terra de ninguém. Quando cheguei aqui todos diziam que eu devia temer os selvagens do oeste, mas vejam só, em todas as vezes que fui agredida, insultada, ou humilhada foi por homens brancos. Sabe porque jovem Oliver? Pelo simples fato de eu não ter um pênis entre minhas pernas eu sou vista como uma propriedade por uns e um ser insignificante por outros.

一 Eu acho que está realmente zandaga.
一Disse o rapazinho com cara de espanto. E Helena riu balançando a cabeça.

一 Esqueça, mas eu preciso saber algo de suma importância.

一Se eu puder responder. 一 Disse o garoto desconfiado.

一 Já nadou em uma cachoeira?

一Sim algumas vezes.

一 E há sanguessugas nelas?

一Sanguessugas? não, elas costuma ficar em águas turvas, sem muitas correntes.

一 Eu sabia! Mais uma mentira, me diga Oliver você mentiria pra sua esposa?

一 Eu não tenho uma esposa.

一 Eu sei disso, mas se tivesse mentira pra ela?

一 Não, as mentiras corrompem a nossa alm e impedem que nosso espírito descanse junto a grande mãe.

一Viu, até você uma criança mestiça criada por selvagens sabe disso, como ele pode não saber?!

一A senhora é estranha, senhora Elena一. Disse o garoto confuso.

一 Sim, creio que sim.

Helena tratou dos afazeres da clínica e trocou algumas palavras com o doutor sobre os métodos do tio na Inglaterra. Por volta do meio dia um pequeno grupo de soldados adentrou a casa e mesmo sobre os protestos do médico e sua jovem assistente levaram a força o garoto mestiço. Sem opções, a mulher voltou o mais rápido que pode para a pousada e encontrou o marido ainda desacordado sobre a cama. Abriu as janelas e deixou que a claridade invadisse o pequeno aposento fazendo Andrew despertar confuso.

一Acorde, preciso de sua ajuda.一 Disse quando Andrew esfregava os olhos tentado aliviar o peso que a garrafa de uísque trouxe a sua cabeça. 一Vamos Andrew.一 Disse enquanto procurava o par de botas para ele.

一 Elena, nós precisamos conversar, eu... Ontem eu perdi totalmente o controle e você tem razão, eu tenho mentido pra você e isso está me deixando maluco.一 falou esfregando as mãos do rosto 一 Eu não aguento mais carregar essa culpa.一 Ele falou chamando a atenção dela. Sente-se eu preciso lhe confessar algo.

As primeiras palavras foram dificies, mas depois tudo pareceu fluir naturalmente aliviando a carga que Andrew carregava há semanas. Falou sobre o plano daquele dia, de como as coisas fugiram do controle e o quanto sentia-se culpado e envergonhado desde então.

一 ... Eu sinceramente, espero que possa me perdoar, mas no momento nada que faça ou diga pode fazer com que eu me sinta pior do que já me sinto. Abraham era meu melhor amigo, talvez o único amigo verdadeiro que tive na vida e isso... isso é algo que eu vou me lembrar e me culpar em todos os dias da minha vida. 一 Ele terminou e viu Elena levantar-se e se encaminhar a janela em silêncio com os olhos marejados.

一 Por favor Elena, diga alguma coisa, grite, me culpe.

一 Eu não sei o que dizer ou mesmo o que estou sentindo, eu preciso de tempo para digerir isso. Mas no momento, preciso da sua ajuda, os soldados levaram Oliver para a prisão e ele ainda está muito ferido, se não ficar sob cuidados médicos vai acabar contraindo uma infecção. Seria horrível que mais um inocente acabasse morto pela cobiça dos outros. 一 Disse tentando controlar as próprias emoções.

Andrew pediu que a esposa aguardasse na pousada e cerca de duas horas mais tarde Elena e ele seguiram de volta ao forte Bennington com o jovem inconsciente nos fundos da charrete.

Apesar do silêncio da esposa lhe incomodar durante a viagem, o destino fora providente em ser o único recurso que ela contava para auxiliarcom o mestiço que ela havia tomado como missão manter vivo e a salvo. Com o retorno do General em breve e acidade comentando sobre o médico local dar tratamento e abrigo a algum envolvido no ataque, em Charlotte nenhuma influência seria suficiente pra impedir que o garoto acabasse pendurado naquele palanque junto a seus companheiros ou linchado pelos moradores furiosos. No forte, teria mais tempo de convencer o general que o menino talvez pudesse ser um trunfo diante dos inimigos. Alguém que conhecia os Mandan de perto, mas que cujas as raízes pertenciam a Charlotetonw.

一Você não vai diz e nada? 一Disse quando não suportou mais a situação.

一 Não é sua mãe que diz que uma boa mulher é uma mulher silenciosa? 一 Ela respondeu rispidamente.一 Certamente partilha dos mesmos preceitos que ela.

一 Se eu soubesse que haveria a menor possíbilidade de alguém se machucar eu não teria feito. Se quer gritar, grite comigo, me chame de assassino me de uns tapas se quiser, já lhe disse, nada do que faça ou diga vai fazer me sentir me pior que já me sinto com isso. Abraham era meu amigo há muitos anos, lutamos lado a lado, era como um irmão para mim.

一 Minha mãe è apenas um nome para mim, Davina foi a mãe que conheci, ela deixou o filho e o neto na Inglaterra pra não deixar que eu viesse sozinha. Não cheio que teve a intenção que alguém se machucasse, mas assumiu este risco, e eu ter aceitado esse casamento foi justamente por achar que Davina estava morta pela minha desobediência. E agora eu estou presa a você e a este casamento e honrarei com o compromisso que assumi diante de Deus, mas jamais o perdoarei.

一 Um dia, serei digno dei seu perdão e quem sabe do seu amor.

一 Eu duvido muito. 一 Disse fechando o rosto, se pudermos fazer uma pausa vou dar uma olhada no menino, já que seus amigos fizeram a gentileza de agravar ainda mais a situação dele.

一 Não foram os soldados, foi um colega de cela, se o sargento Holmes não tivesse intervido, teriam o matado. Não sabemos a localização da maioria das aldeias Mandan, eles atacaram a cidade, seguimos o rastro até o rio e depois desaparecem como fantasmas. E nenhum método tem sido eficaz para que nos contém duas intenções. Ele ter recebido tratamento e cuidados fez os pensar que os haviam traído, ele não é um deles e depois do que fez por ele, nunca o aceitarão de volta. Então sugiro que o instrua a cooperar e quem sabe ele possa conquistar um lugar no forte.

一 Ele é meu protegido ou melhor nosso, não vou instrui-lo a trair as pessoas que o acolheram e sinceramente, espero que você tenha a decência de fazer o mesmo.

A filha do General - EM ANDAMENTOWhere stories live. Discover now