20. A legenda

106 4 6
                                    


– Mi folyik itt? Mi ez a csődület?

Argus Frics, aki bizonyára Malfoy kiabálására figyelt fel, pillanatok alatt a folyosón termett, s most dühösen furakodott előre a diákok között. Mikor meglátta Mrs. Norrist, megtántorodott, és arcára szorította mindkét kezét.

– A macskám! A macskám! – visongott. – Mit csináltatok Mrs. Norrisszal?

Villogó tekintete Harryre tévedt.

– Te! – hörögte. – Te voltál! Meggyilkoltad a macskámat! Megöllek! Szét...

– Argus! 

Dumbledore érkezett a helyszínre, nyomában néhány másik tanárral. Sebes léptekkel elhaladt mellettünk, és habozás nélkül leakasztotta a macskát a fáklyatartó kosárról.

– Jöjjön velem, Argus – fordult Fricshez. – Potter, Weasley, Doreen és Granger kisasszony szintúgy.

Lockhart nyomban jelentkezett.

– Az én szobám van a legközelebb, igazgató úr. Itt van egy emelettel feljebb. Ha gondolja, parancsoljon...

– Köszönöm, Gilderoy – bólintott Dumbledore.

A néma tömeg utat nyitott nekünk. Lockhart fontoskodva loholt Dumbledore nyomában. A sort Piton és McGalagony zárta­­­­­­­­­­­­­­­­­­­.

Mikor beléptünk Lockhart sötét szobájába, a falakon nagy mozgolódás támadt: Lockhart képmásai – akik mind hajcsavaróban voltak – sietve elbújtak a képkeretek mögött. Az igazi Lockhart gyertyát gyújtott, majd utat engedett Dumbledore-nak, aki letette Mrs. Norrist az asztalra, és hozzálátott, hogy tüzetesebben megvizsgálja. Aggódó pillantásokat váltottunk, majd leültünk a gyertyák fénykörén kívül, és vártuk a fejleményeket.

Dumbledore egészen közel hajolt Mrs. Norrishoz; hosszú, horgas orra alig egy-két centiméternyire volt a macska bundájától. Ujjával finoman tapogatta és bökdöste az állatot, s közben homlokát ráncolta félhold alakú szemüvege fölött. McGalagony professzor is az asztal fölé hajolt; összeszűkült szemmel figyelte a vizsgálatot. Piton egy lépéssel távolabb állt. Félhomályba burkolózó arcán sajátos kifejezés ült: mintha egy mosolyt igyekezett volna elfojtani. Lockhart Dumbledore körül legyeskedett, és az ötleteivel bombázta a professzort.

– Biztos, hogy átokkal ölték meg – valószínűleg a Transz-mogrifiai Tortúrával. Magam is rengetegszer használtam... nagy kár, hogy nem voltam ott, mert tudok egy kitűnő ellenátkot, ami megmenthette volna...

Lockhart kommentárjaiba újra meg újra belevegyült Frics mekegő, panaszos zokogása. A gondnok leroskadt egy székre, s kezébe temette az arcát, hogy ne kelljen látnia az élettelen macskát. Minden utálatom ellenére megsajnáltam Fricset.

A professzor most titokzatos szavakat motyogott, és varázspálcájával újra meg újra megérintette Mrs. Norrist. Mindhiába: a macska továbbra is úgy festett, mintha kitömték volna.

– Hasonló merényletek sorának voltam tanúja annak idején Ouagadogou-ban – cseverészett Lockhart. – A történetet részletesen leírtam az önéletrajzomban. Persze miután elláttam a város lakóit amulettekkel, többé egyetlen támadás sem történt...

A falakon sorakozó fotók lelkes bólogatással kísérték élő eredetijük szavait. Egyikük elfelejtette levenni a hajhálóját. Dumbledore végül felegyenesedett.

– A macska nem pusztult el, Argus – szólt halkan. Lockhart nyomban abbahagyta az általa megelőzött gyilkosságok összeszámlálását.

– Nem pusztult el? – köhögte Frics, és ujjai között Mrs. Norrisra pislogott. – De hát akkor miért hideg és merev?

CallieWhere stories live. Discover now