Vida Perfeita (パーフェクトライフ)

1 0 0
                                    

Álbum: ねえママ あなたの言うとおり (Nee Mama anata no iu toori / Ei, mamãe, bem como você disse) (2013)

上手くいかねぇや っていつもの事だろ 不出来な人間なのは 痛いほど分かってる

さっき飲み込んだあの言葉は 日の目を見る事も きっとないんだろうな

そうやって積もった 部屋の埃みたいな 感情が僕等を息苦しく させてるんなら

自分を守りたくて 閉め切ったドアも窓も 無理してでも開けなきゃ 窒息しちゃうよ

悩みはどうせ消えない 振り回されてばかりの 世界の中で

おぼれそうに もがきながら それでも悪くないなって 思えるものが

どれだけあったら失敗じゃない? 僕らの人生は

完璧な人になりそこねたよ 何もねぇ人生

人の心に 土足で入り込んで ドアも窓も勝手に 開け放ったあなたの

おかげで僕は人生を 台無しにしちゃうような 素敵な風景に 出会えたんだ

どこから始まって どこまで続くのか この物語の落とし前をどうやってつけようか

いつだって考えるけど 答えは今も見つからないんだよ けど今日が終わりじゃない事だけは分かってる

どこまでいけるか 分からないんだけどさ スタートラインに ようやく立てたよ

こんな風に 僕等を駆り立てる出来事が

どれだけあったら失敗じゃない? 僕らの人生は

完璧な人になりそこねたよ 何もねぇ人生

不完全な青春終えて 不完全な夢を見て 不完全な挫折の末に 不完全な大人になって

でも不完全なやりかたで 不完全なりに生きてきた 君自身は疑いようも無い

出会いと別れにただ泣き笑い それだけの人生か でも

それだけあったら失敗じゃない 僕らの人生は

完璧な人にはなれないけれど 完璧な人生

TRADUÇÃO

"As coisas não estão indo bem", é sempre assim, não é? As pessoas incompetentes, eu entendo que até dói.

Essas palavras que engolimos há algum tempo nunca verão a luz do dia 

Só de pensar, é como poeira acumulada em uma sala. Se as emoções nos torna mais difíceis de respirar,

Só queria me proteger, e fechei as portas e janelas. Mesmo que eu tenha força para abrir, eu irei me sufocar.

De qualquer forma, os problemas não vão sumir. Elas ficam sendo jogadas de um lado para o outro no mundo.

Mesmo enquanto luto, me sentindo afogado, mesmo assim penso que as coisas não estão tão ruins assim.

De quanto precisa para que não seja um fracasso? As nossas vidas.

Não conseguimos ser pessoas perfeitas. A vida não tem sentido.

Entrando no coração das pessoas com os pés descalços. Você abriu livremente as portas e janelas.

Graças a isso, sinto que estou estragando minha vida. Ainda pude me deparar com cenários lindos.

Por onde eu começo e até onde eu termino? Será que devo colocar um prefácio nessa história?

Sempre pergunto isso, mas ainda não consigo encontrar uma resposta, mas o que sei é que hoje não é o fim.

Não sei até onde eu posso ir. Eu finalmente consegui uma linha de partida.

E esses momentos que sempre nos move,

De quanto precisa para que não seja um fracasso? As nossas vidas.

Não conseguimos ser pessoas perfeitas. A vida não tem sentido.

Terminado essa juventude imperfeita, tivemos sonhos imperfeitos.

No final de contratempos imperfeitos, nos tornamos pessoas imperfeitas.

Mas de uma forma imperfeita, continuamos vivendo de forma imperfeita, e não há como duvidar de você mesmo.

Apenas chorando e rindo em encontros e despedidas, é isso que a vida é? Mas...

Se é tudo que temos, então não é um fracasso. As nossas vidas.

Não sou capaz de ser uma pessoa perfeita, mas a vida é perfeita.

AMAZARASHI TRADUÇÕESWhere stories live. Discover now