Esperando pelo verão (夏を待っていました)

2 0 0
                                    

Álbum: 爆弾の作り方 (Bakudan no tsukurikata) (2010)

君はまだ覚えてるかな 幼い頃の暑い六月

廃線になった線路を 僕等はどこまでも歩いた

乗り気で水筒なんかを ぶら下げてきた雅敏は

おじちゃんに買ってもらったマウンテンバイクを自慢した

「けどな 俺はおじちゃんが嫌いなんだ

母ちゃんをいつも泣かせてばかりいるから」

僕は何だか気まずくなって 目をそらしたんだ

雅敏の顔に大きな青痣があったから

降りだした夕立に走りだす つぶれた無人駅で雨宿り

明日は何して明後日は何して

くだらない話で笑い転げる 嵐の予感に胸が高鳴る

あの時僕ら皆は確かに

夏を待っていました

夏を待っていました

ここに居たくないってのと どこかに行きたいってのは

同じ意味なのかな なんにしろ歩こうか

体育と部活が何より苦手な靖人は とうとう膝を抱えてこう呟いた

「僕はいつも皆に置いてきぼりで 本当にダメなやつでごめんな」

僕らはなんだか笑ってしまった つられて靖人も涙目で笑った

背の高い夏草でかくれんぼ 鬼は迫り来る時間の流れ

もういいかいまだだよって叫んだよ

僕は今も見つからないままで あの時と同じ膝をかかえて

部屋から青い空を見上げて

夏を待っていました

夏を待っていました

身長が高くて喧嘩が強い 太平はいつも無茶な遊びを思いつく

「この鉄橋に一番 長くぶら下がったやつの

言うことは何でも聞かなきゃダメだぜ」

僕らはびびって出来なかったけど 太平は平気な顔でぶら下がる

7年後に太平はビルから飛び降りた

そんな勇気なら無いほうが良かった

高層ビルの下でかくれんぼ あれから何年がたっただろう

もういいかいまだだよって声もない

もしも今日があの日の続きなら 僕らの冒険を続けなくちゃ

六月の空を僕は見上げて

夏を待っていました

夏を待っていました

TRADUÇÃO

Você ainda se lembra daquele quente mês de junho quando éramos jovens?

Caminhamos por aqueles trilhos abandonados até onde eles nos levariam

Com Masatoshi, empolgado, vestindo algo como um cantil, se gabando da mountain bike que seu tio comprou para ele

"Mas você sabe, eu odeio meu tio", porque tudo o que ele faz é fazer minha mãe chorar

Fiquei um pouco desconfortável e desviei o olhar, porque havia um grande olho roxo no rosto de Masatoshi

Correndo sob uma chuva repentina da noite, abrigando-se em uma estação de trem decadente: "O que você quer fazer amanhã?" "E no dia seguinte?"

Nós rolamos rindo de histórias sem sentido - meu peito lateja quando sinto uma tempestade chegando

Naquela época, estávamos todos, sem dúvida, 

esperando pelo verão

esperando pelo verão

"Eu não quero estar aqui" e "eu quero ir à algum lugar", ambos têm o mesmo significado, certo? A qualquer ódio, vamos em frente

Yasuhito era péssimo em educação física e esportes, mais do que qualquer outra coisa e, no final do dia, segurando o joelho, sussurrou:

"Estou sempre deixando todo mundo para trás... Sinto muito por ser um amigo tão inútil"

Por alguma razão, todos nós começamos a rir. No final, até Yasuhito riu com lágrimas nos olhos

Brincando de esconde-esconde na grama alta de verão, esperando que "isso" termine de contar, "Vocês estão prontos?", "Não, ainda não", nós gritaríamos

Mesmo agora, ninguém me encontrou ainda, então agarrei meus joelhos como fiz naquele dia, olhei para o céu azul no meu quarto e fiquei

esperando pelo verão

esperando pelo verão

Alto em estatura e durão em uma luta, Taihei estava sempre inventando jogos ridículos:

"Quem conseguir se pendurar no parapeiro da ponte por mais tempo, não importa o que eles nos digam para fazer, nós temos que fazer"

Estávamos todos com muito medo e não podíamos fazer isso, mas Taihei ficou lá com um rosto calmo

Sete anos depois, Taihei pulou de um prédio

Se isso é coragem, teria sido melhor se ele não a tivesse

Agora estamos brincando de esconde-esconde na sombra de prédios altos, e eu me pergunto, quanto tempo se passou desde aqueles dias?

"Vocês estão todos prontos?", "Não, ainda não", não há mais voz chamando isso

Se hoje é uma continuação daqueles dias, então não tive escolha a não ser continuar minha aventura,

então olhei para o céu de junho e fiquei

esperando pelo verão

esperando pelo verão







AMAZARASHI TRADUÇÕESWhere stories live. Discover now