Primeira neve (初雪)

1 0 0
                                    

Album: 0.6 (2010)

青森駅前に雪が降る 果たせなかったいつかの約束が

バス停に留まる少女が吐いた 白い息と一緒に夜空に消えた

積もりだしたのは彼女の記憶と 感傷とわずかな後悔

長く伸びる僕の足跡も やがてそれに消されるだろう

思えば遠くへ来たもんだ いや と言うより振り出しに戻ったのか

自嘲気味に踏み出すその一歩は 今日も変わらず迷ってばかり

それでもここに留まるよりは いくらかましだと信じてる

肩に積もった雪をみて思う 少し休みすぎたみたいだな

いかないでくれと 呼び止める 思い出を

振りほどいて僕は どこまでいけるのだろ

初雪が 風に吹かれて 僕らの街 通り過ぎただけ

君の優しさ 風に吹かれて 僕の胸 通り過ぎただけ

雪は昨日から止むことを知らず 出かけようとドアを開けた手を止める

綺麗だなと思うより早く 面倒くさいななんて一人ごちる

傘はないし 時間も無い ましてや期待なんてあるはずも無く

ただ向かうべき目的地と 焦燥だけは捨てるほどある

そんな毎日を生きてます 僕はなんとかやってます

これを幸福とは思いませんが かといって不幸とも思いません

ただ 君がいなくなったことで 出来た空白を埋められずに

白黒に見えるの街の景色 決して雪のせいではないのでしょう

悲しいことなんて あるものか あるものか

振りほどいて僕は 急いで出かけなくちゃ

初雪が 風に吹かれて 僕らの街 通り過ぎただけ

君の優しさ 風に吹かれて 僕の胸 通り過ぎただけ

雪は今日も止むことを知らず 急ぐ僕の足はもつれる

笑い合った長い月日も 確かに分かり合えた何かも

全部嘘だと言い切れたら 僕は簡単に歩けるのに

でも大丈夫 ちゃんと 前に進めているよ

初雪が 風に吹かれて 僕らの街 通り過ぎただけ

僕はそれに 少し泣いただけ 冬の風に 心揺れただけ

TRADUÇÃO

Estava nevando em frente à estação Aomori. Promessas antigas e não cumpridas desapareceram no céu noturno,

junto com a respiração nebulosa da garota que esperava no ponto de ônibus.

Suas memórias, sentimentos e arrependimentos ocasionais começaram a se acumular e

suponho que em pouco tempo apagarão meu longo rastro de pegadas também.

Agora que penso nisso, cheguei muito longe. Ou talvez eu tenha voltado ao ponto de partida.

A cada passo relutante em frente, serei como sempre fui. Mas ainda assim é muito melhor do que apenas esperar por aqui.

A julgar pela neve acumulada em meus ombros, parece que esta pequena pausa foi longa demais.

''Por favor, não vá!'' - minhas memórias clamam que eu pare.

Eu me pergunto até onde posso ir, agora que me livrei deles.

A primeira neve sopra com o vento - ela só passava por nossa cidade.

Sua bondade sopra com o vento - ela só passava pelo meu coração.

A neve não tem fim desde ontem. Ele bloqueia a porta quando vou sair.

Antes mesmo de parar para pensar como é lindo, resmungo: ''Que dor...''

Não tenho guarda-chuva. Não tenho tempo. Não tenho nada pelo que ansiar.

Tudo o que tenho são lugares para ir e muito mais impaciência do que o necessário.

Todos os dias tem sido assim. De alguma forma eu tenho conseguido sobreviver.

Não posso chamar isso de felicidade, mas também não posso chamar de infelicidade.

Mas não consegui preencher o buraco que você deixou quando foi embora.

A cidade inteira parece preta e branca, e tenho certeza de que não é culpa da neve.

Não estou nada triste! De jeito nenhum! De jeito nenhum!

Eu só tenho que me livrar disso e correr o mais longe que puder!

A primeira neve sopra com o vento - ela só passava por nossa cidade.

Sua bondade sopra com o vento - ela só passava pelo meu coração.

Ainda hoje, a neve não tem fim. Isso desacelera minhas pernas apressadas.

Aqueles longos dias em que rimos juntos, as coisas que entendíamos um sobre o outro.

Se eu pudesse admitir que era tudo mentira, então eu poderia andar com muito mais facilidade.

Mas está tudo bem. Vou continuar seguindo em frente.

A primeira neve sopra com o vento - ela só passava por nossa cidade.

Isso só me fez chorar um pouco. Meu coração estremeceu com o vento do inverno.

AMAZARASHI TRADUÇÕESWhere stories live. Discover now