Rio Sumida (隅田川)

1 0 0
                                    

Álbum: 爆弾の作り方 (Bakudan no tsukurikata) (2010)

面映い思い出一つ 紐解く手が震えています

幸せとは つまり つまり あなたのことです

古い歌口ずさむたび それと見紛う面影を見る

さわれないなら いっそ いっそ 消えてください


日暮れて 連れあう街に蝉時雨

繋いだ手と手を離さなきゃよかった

僕を支えてくれていたのは いつだって


笑いあう喜びでした 許しあういたわりでした

見落としそうな程小さな 特別達でした

隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます

移ろう季節の真ん中で全てが綺麗だった


浴衣帯 盆提灯が照らしだす 朱色の影絵

心の中 ずっと ずっと 張り付いてます


変わらない町並みふきだした二人

変わっていたのは僕等だけですね

日々を鮮やかに変えていたのは いつだって


重ねあう優しさでした 言い合える絆でした

忘れてしまう程些細な 特別達でした

隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます

移ろう季節に留る事できないと知りながら


火影に群がる虫として 僕はあなたに焦がれて

幼い強がりかなぐり捨てて 素直になれたら

それで良かったんだ


本当に欲しかったのは そこにあった笑顔だけでした

それだけで僕はどこまでも 行ける気がしてたんだ

隅田川花火が咲いて その真下で出会いと別れ

あなたがくれたその全てに ありがとうって聞こえますか


TRADUÇÃO

De Richard S.


Minhas mãos tremem quando começo a desenrolar essas minhas memórias embaraçosas.

A felicidade, basicamente, basicamente, é só você.

Sempre que eu fico cantarolando essas músicas antigas, eu vejo uma silhueta que eu confundi com a sua.

Mas se eu não puder te sentir de novo, corra, corra e desapareça.


Quando o anoitecer se aproxima, os grilos percorrem a cidade onde nos guiamos.

E eu gostaria de não ter soltado sua mão naquela época, porque era você que estava me sustentando o tempo todo.


A nossa felicidade era sorrirmos juntos. A nossa compaixão era perdoar um ao outro.

Essas foram as pequenas coisas e especiais que eu pareço ter esquecido.

Acima do rio Sumida, os fogos de artifício floresciam e nos apressamos para vê-los antes que desaparecessem.

E tudo era tão bonito junto com as mudanças das estações.


As lanternas do festival projetam a silhueta escarlate do arco na sua yukata.

E essa silhueta está sempre, sempre, presa em minha mente.


Nós dois, em gargalhadas, e uma paisagem urbana que nunca muda.

E nós fomos a única coisa que mudou, não fomos?

E o tempo todo fizemos os dias serem vibrantes.


Os Montes e com a sua bondade. Um tipo de vínculo onde poderíamos dizer qualquer coisa um para o outro.

Essas foram as coisas triviais e especiais que eu pareço ter esquecido.

Acima do rio Sumida, os fogos de artifício floresciam e fomos vê-los antes que desaparecessem.

Mesmo sabendo que eles não poderiam durar nessas mudanças de estação.


Como um inseto que ataca a luz do fogo, eu fiquei apaixonado por você.

Eu joguei fora a minha presunção infantil e pude dizer como eu realmente senti, e eu estou tão feliz que eu fiz isso.


Tudo o que eu realmente queria era o seu sorriso como naquela época.

E com apenas isso, eu senti que poderia continuar para sempre.

Acima do Rio Sumida, fogos de artifício florescem. E abaixo dele, nos se encontramos e nos se separamos.

Você pode me ouvir dizendo: ''obrigado por tudo que você me deu''?

AMAZARASHI TRADUÇÕESOnde as histórias ganham vida. Descobre agora