Antes do inverno chegar (冬が来る前に)

1 0 0
                                    

Álbum: 千年幸福論 (Sennen Koufukuron) (2011)

冬が来る前に 夜半の波止場でビールを飲もう

星座の肩に腰掛けて 溜息も潮風も似たもんさ

冬が来る前に 三保野公園で草滑りしよう

水飲み場の横の柱にさ これまでの失敗も掘り刻もう

冬が来る前に 忌々しいこの街を踏み鳴らそう

池袋駅前中央分離帯 ずっとそこで待っている

冬が来る前に 冬以外の四季を縫い合わそう

そいつをコートに仕立てて襟立てて 凍えて僕は待っている

二度と来ないものを待っている 二度と来ないものを待っている

昨日が来るのを待っている ずっとそこで待っている

ずっと待っている

ずっと

ずっと


TRADUÇÃO

Por Tsujita

Antes do inverno chegar, vamos tomar cerveja no caís à calada da noite!

E sentar nos ombros das constelações. Sabia que suspiros e a brisa do mar são parecidos?

Antes do inverno chegar, vamos escorregar na grama do parque de Mihono!

Sabe aquele poste do lado do bebedouro? Vamos cravar os nossos erros de até agora.

Antes do inverno chegar, vamos marchar alto nesta cidade irritante!

Eu estarei sempre esperando na divisória entre as avenidas a frente da estação de Ikebukuro.

Antes do inverno chegar, vamos costurar todas as estações menos o inverno!

E usar ele para coser um casaco de barra a gola. Congelado, eu estarei esperando.

Esperando por algo que nunca mais virá. Esperando por algo que nunca mais virá.

Esperando pela chegada do ontem. Sempre esperando lá.

Sempre esperando.

Sempre.

Sempre.

AMAZARASHI TRADUÇÕESWhere stories live. Discover now