Chương 123 | Quán thông âm dương

492 50 9
                                    

"Đợi em với!" Tô Thiếu Bạch lấy lại tinh thần, vội vã đuổi theo kim chủ đại nhân đang đi về phía của động. Nam Cung Hạo lập tức dừng lại, đợi cậu chạy đến mới cất bước lần nữa.

Sữa Bò vội vàng giơ móng vuốt quơ quào lưng, ý nói Bạch Chuẩn mau xuống, sau đó lắc cổ và thân mình, giũ cho thật sạch lớp lông trắng của mình, rồi chạy theo sau Tô Thiếu Bạch, Bạch Chuẩn thì vỗ cánh bay bên trên, "cả nhà" thân thiết cùng nhau trở về động phủ. Cửa đá mới mở không lâu đã "Ầm ầm" đóng lại, để lại hiện trường "đinh cửa" cho người xem.

Nhất thời, trước động phủ chỉ còn lại dực hổ bị bỏ rơi đang nằm dài phe phẩy đuôi cùng với Ngụy Vô Pháp, đôi mắt thạch anh tím bịn rịn trông mãi về phía cửa đá.

Hừ! Thiếu niên áo tím tẻ ngắt bĩu môi, cẩn thận cất Phong Lôi Tử Kim Tiên, vẫy tay gọi dực hổ. Dực hổ lê thân thể cao lớn đứng dậy, cúi đầu chậm rãi đến bên cạnh chủ nhân.

"Đừng ngóng nữa, chúng ta ra ngoài đi dạo nào." Ngụy Vô Pháp vỗ vỗ móng Lục Thiên, rồi nhảy lên đỉnh đầu nó. Dực hổ gầm nhẹ một tiếng, vỗ cánh, chở hắn bay xuống núi.

Bên trong động phủ.

Pudding vừa mới luyện xong một món linh khí Thanh phẩm giờ đang nhào vào gặm lấy gặm để đống viêm thạch Thanh phẩm vốn là phần thưởng cho nó, với nó mà nói thì trên đời có hai chuyện quan trọnh nhất: ăn và làm nũng xin ăn. Tô Thiếu Bạch giơ tay sờ sờ tầng lửa xanh biếc bên ngoài của Pudding, ây dà, cái tên chỉ biết ăn này, nếu sau này thực sự có thể kích phát tính công hoặc tính phòng, lỡ đang đánh được một nửa rồi đòi ăn thì phải làm sao đây? Ai đó cảm thấy, may mà lúc ngây người ở trong Bí cảnh Bích Lạc một năm mình không thương tình bóc lột Phượng Nhị và đám Tư Đồ Lôi đào quặng, dự trữ không ít viêm thạch Thanh phẩm. Không để mất bò mới lo làm chuồng*. Bằng không bây giờ có khi Pudding đã đình công từ lâu rồi.

*ch này nguyên văn tiếng trung "未雨绸缪, 有备无患", Hán Vit là "V vũ trù mâu, hu b vô hon", ở đây (wèiyǔ) có nghĩa là trước khi trời mưa. (Wèi) thường để chỉ một điều diễn ra trong tương lai, tức là vẫn chưa xảy ra, trong trường hợp này ám chỉ cơn mưa. 绸缪 (Chóumóu) có nghĩa là buộc chặt một cái gì đó lại bằng lụa. Nghĩa đen là sửa chữa (buộc bằng lụa) ngôi nhà của bạn trước khi mưa đến, hãy chắc chắn rằng bạn đã chuẩn bị cho một ngày mưa, nghĩa bóng là phi lên kế hoch trưc, hoc chun b t trưc (Tham kho: )

Liếc mắt thấy mấy món linh sơ trên bàn rõ ràng là không động tới miếng nào, rồi lại nhìn cái mặt Nam Cung Hạo đang điều tức còn muốn xanh hơn cả một bàn linh sơ, Tô Thiếu Bạch chớp mắt mấy cái, kim chủ đại nhân chưa ăn trưa à?

Sữa Bò phất đuôi, cứ quấn lấy bên chân đầu bếp nhỏ, ngửa đầu nhìn cậu, đôi mắt trong suốt như ngọc bích thiết tha trông mong, chủ nhân, cho tui ăn thịt đi mà, thịt, thịt, thịt! Bạch Chuẩn đậu bên vai cậu, đỉnh đầu cạ cạ gò máy cậu hòng lấy lòng, nhìn là biết muốn gì rồi.

Tu Tiên chi Thần Phẩm Chú Kiếm sưNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ