"Cabelos longos como flâmulas negras, movendo-se com o vento"
O ônibus em movimento passou por várias sedes de condados e pequenas cidades em seu caminho; os passageiros caóticos também diminuíram gradualmente.
Depois que o ônibus passou pela última pequena cidade, apenas dois passageiros permaneceram - um jovem de óculos com um forte estilo acadêmico e um homem que adormeceu imóvel no momento em que entrou no ônibus na última fila.
O motorista desceu do ônibus para se aliviar; quando voltou, gritou em mandarim para as duas pessoas restantes no veículo com um sotaque forte. "Ei, quem quiser sair pode descer aqui".
"Entrarei nas montanhas à frente e demorarei mais de sete horas para chegar à próxima estação. Depois desta estação, não haverá nenhum outro lugar para onde ir. "
O jovem acadêmico estava sentado na entrada, as mãos agarradas a uma grande mala empoeirada e parecendo um pouco inquieto; ele parecia não saber se queria ir ou ficar, estava muito indeciso sobre isso. Seu excesso de cautela fazia com que parecesse que ele estava em uma encruzilhada em sua vida.
Depois de um tempo, ele disse suavemente ao motorista: "(1) Shifu, isso não torna difícil que as pessoas que moram nas montanhas possam sair quando precisam?"
O motorista respondeu em voz alta. "Não vamos para o campo, apenas para a sede do conselho. Claro, é mais fácil para quem vive nas sedes do condado. Há uma montanha ali. Você já ouviu falar delas, existem cavernas..."
O jovem balançou a cabeça distraidamente.
O motorista coçou o cabelo de ninho de pássaro. "Ai, não me lembro como se chama. De qualquer forma, é uma atração turística - gente da cidade ia de carro até lá para se divertir. Muitas pessoas, na verdade. "
O jovem perguntou trêmulo, "então ... Então e a aldeia?"
"Aiyo, eu não sei quantos municípios existem sob um condado, e não sei quantas aldeias existem sob um município. É o mesmo que esterco de ovelha - eles estão em toda parte. Normalmente não há ônibus das aldeias para as sedes do condado; as pessoas dirigiam suas próprias carroças puxadas por burros ou escalavam a montanha. Se eles não conseguem escalar bem e seus pés escorregam - ka-bang! - eles vão cair para a morte. "
Depois que o jovem ouviu o brutal 'ka-bang ', seu rosto ficou pálido de repente.
O motorista era digno de ser o motorista da estrada sinuosa de Panshan, para ele, nenhuma palavra era tabu. "Para não mencionar andar; se fôssemos caminhar até a sede do condado a partir daqui e encontrássemos até mesmo a mais leve garoa de chuva, uma pedra cairia da montanha e - ka-bang! - iríamos todos morrer juntos. É por isso que há um pouco de lama lá e ninguém iria varrer, mesmo que a estrada ficasse escorregadia. Se não formos cuidadosos o suficiente e a frente do veículo acidentalmente sair do penhasco - ka-bang! - morreríamos juntos novamente. "
YOU ARE READING
Sobre montanhas e rios (Of mountains and rivers - Shan He Biao Li - 山河表里)
AdventureEsta é a história do envolvimento entre duas pessoas que se apaixonam uma pela outra durante uma grande aventura. A história acompanha Chu Huan, um ex-agente do serviço secreto que estava perseguindo o líder de um grupo de tráfico de drogas, o "Gran...