A filha do General - EM ANDAM...

נכתב על ידי LadyIset

16.1K 1.8K 512

Elena deixou a confortável casa dos tios em Londres, rumo a um casamento arranjado no inóspito oeste american... עוד

Epígrafe
Elenco
Prólogo
Elena
Prelúdio de Guerra
Atos e Consequências
Andrew
Um dia para Celebrar
Charlotetonw
Enepay
Os Mandan - I
Os Mandan - II
Entre marido e Mulher - I
Edgar
Entre Marido e Mulher - II
O grande Chefe - I
O grande Chefe - II
O grande chefe - III
Espírito livre - I
Espírito Livre - II
Espírito Livre - III
Crows
A Batalha de Riverside - I
A Filha do General - I
A Filha do general - II
A Filha do General - III
A batalha de Riverside - II
A Filha do General - IV
Instinto Selvagem
Instinto Selvagem - II
A seu serviço Senhor
Instinto Selvagem - III
Entre Irmãos
Entre dois Mundos - I
Entre dois Mundos - II
Entre Dois Mundos - III
Lágrimas na Planície - I
Lágrimas na Planície - II
Lágrimas na Planície - III
Lágrimas na Planície - IV
Lágrimas na Planície - V
Lágrimas na Planície - VI
Búfalo Branco - I
Búfalo Branco - II
Augustine - I
Little Big Horn - I
Little Big Horn -II
Little Big Horn - III
A batalha de Little Big Horn
A Batalha de Little Big Horn - II
A Batalha de Little Big Horn - III
Orgulhosos e livres - I
Orgulhosos e livres - II
Orgulhosos e Livres - III
Orgulhosos e Livres - IV
Desterrados - I
O que precisa ser feito
O que precisa ser feito - II
O que precisa ser feito - III
Augustine II
A promessa - I
A promessa - II
A promessa III
Inimigos
Inimigos - II
Inimigos - III
Inimigos - IV
O Lugar ao qual pertence - I
O lugar a qual pertence - II
O lugar a qual pertence - III
O lugar a qual pertence - IV
O lugar a qual pertence - V
Dias de fúria - I
Dias de Fúria - II
Dias de Fúria - III
Perfeito
Por meu filho - I
Promessas e Conflitos
Aviso - Com spoiler
Por meu Filho - II
O inimigo do meu Inimigo
O inimigo do meu inimigo - II
Por meu filho - III
Por meu Filho - VI
Por meu Filho - V
O inimigo do meu inimigo III
O inimigo do meu Inimigo - VI
Decisões Perigosas
Decisoes Perigosas - II
Decisões Perigosas - III
Coração na Aldeia - I
Coração na Aldeia -II
Caminhos Tortuosos

Entre marido e Mulher - III

191 23 5
נכתב על ידי LadyIset

As semanas passaram rapidamente e o vento gélido do inverno já se anunciava em Fort Bennington. Assim como Enepay, o qual todos conheciam por seu nome cristão, Oliver, Edgar já rumava para uma recuperação completa e Elena, ocupava seus dias entre ouvir as histórias do irmão sobre os selvagens que conheceu e ensinar Sarah e o jovem mestiço a ler e escrever.

一 Eu nunca vou aprender isso, até mesmo esse mestiço é melhor que eu. Por isso dizem que educação não é para as mulheres, não somos boas com isso. 一Disse Sarah empurrando o pequeno caderno fazendo Elena balançar a cabeça em reprovação.

一 Você não é menos inteligente por ser mulher, apenas lhe falaram isso tantas vezes que você acreditou nessa bobagem. Oliver aprende rápido, porque fala diversas línguas nativas e a nossa, isso facilita a assimilação, o falo entre as pernas dele não tem nada a ver com isso. 一 Disse fazendo Sarah cortar e Enepay rir baixinho.

一Ora que graça tem isso?

一 Você é uma mulher estranha minha cunhada, muito estranha. Uma mulher não deve falar tais palavras 一 Disse Sarah quando as duas ouviram um grito vindo da cozinha que as fez saltar rapidamente.

Assim que chegaram se depararam com Shyhan curvada sobre a mesa com uma poça de água e sangue aos seus pés.

一 O bebê vai nascer, vamos Shyhan eu lhe ajudo.

一 Minha mãe diz que as índias fazem isso sozinhas, que tem seus bebês na beira do rio e alí mesmo os lavam e se não gostam deles, os afogam. 一 Disse Sarah sem parar para respirar.

一 Qualquer mulher pode fazer isso sozinha, mas é muito melhor se tiver ajuda e apoio. Sarah coloque água ferver e Enepay me ajude a levá-la para o quarto e depois pegue Condessa e chame Andrew, diga-lhe que o bebê está a caminho.

Enepay correu atrás o pequeno estábulo improvisado aos fundos do pátio, montou na égua branca e galopou o mais rápido que pode até o casarão Bennington.

Há dias ocorria uma reunião após a outra e mesmo se mantendo afastado de tudo, ouvia os rumores de que a única coisa que estava impedindo um massacre no clã do sul eram os esforços do governador pela paz com os nativos.
No mesmo instante que soube da informacão, passou a tramar uma maneira de fugir, esta não seria a parte mais difícil afinal, ele não era um prisioneiro da casa dos Norton. Porém o forte era uma grande prisão e ninguém saia pelos pesados portões sem uma autorização prévia. E mesmo que conseguisse escapar, a pé seriam dias sobre o sol escaldante do deserto até o vale e mesmo que estivesse em plena saúde, certamente morreria durante o trajeto. E é claro não poderia correr o risco de ser seguido e acabar levando os os waikiki até o refúgio de seus irmãos.

Balançou a cabeça e focou-se em encontrar Andrew e este segundo a governanta encontrava-se junto aos irmãos de sua esposa na biblioteca. O garoto caminhou curioso entre os retratos pintados a mão de figuras imponentes em casacos azuis e parou diante da porta entreaberta na qual ouviu o riso resoante de Andrew.

一 Quem diria meu irmãozinho, praticamente um pele vermelha 一 debochou Edward.

一É tão difícil pra você uma vez na vida não ser o centro das atenções meu irmão?

一 Não acho que o nosso pai concorde. Ele me disse outro dia que o tombo que caiu do cavalo foi apenas um aviso do que vai encontrar por ser burro o suficiente a ponto de achar que pode haver um meio termo entre os interesses do estado e dos índios.

一 O governador acredita em mim e isso me basta.

一 Ei rapazes achei que tinham me chamado aqui parar beber e jogar poker, se for pra ouvir reclamações e críticas eu volto para casa, pelo menos vossa irmã tem um rosto mais gracioso. 一 disse Andrew servindo mais uma dose de uísque aos irmãos.

一 E o pior gênio 一 disse Edgar dando um gole na bebida.

一 Senhor Norton 一 o garoto interrompeu com duas batidas no marco da porta.

一 Diga Oliver.

一A senhora Elena mandou chamá-lo, é urgente. Shyhan está prestes a dar a luz.

一 E porquê isso seria importante ao seu senhor mestiço? 一 Edward questionou caminhando até o menino.

一 Ele não é meu senhor, não sou um escravo.

一 Olha ele tem uma língua afiada. Deveria ensinar boas lições a ele, um bom cinto geralmente resolve 一 disse baixando os olhos verdes na altura dos de Oliver. 一 Que belos olhos você tem. Então meu jovem estou curioso, sua mãe era uma puta pele vermelha que não tem ideia de quem a emprenhou ou uma vadia branca que foi capaz de se deitar com um animal selvagem como seu pai?

一 Deixe o garoto em paz Edward 一 Ralhou Edgar. 一 Você bebeu demais.

一 Ah eu esqueci que estava na presença do pacifista defensor dos índios.

一 Pode ir Oliver eu já estou a caminho一 disse Andrew voltando-se a Edward. 一 Ele só um menino, não pediu pra nascer mestiço, deixe-o em paz. 一 Falou e Edward sorriu.

一Esse menino é seu também? Como o filho da sua criada? 一 disse e Andrew fechou o rosto 一 Ora, Andrew, as pesssoas comentam. Vai lá ver seu bastardo.

一 Com licença, até mais ver Edgar. 一Disse Andrew tomando seu casaco e saindo rapidamente.

O capitão encontrou com o jovem mestiço logo no portão principal e este seguiu Andrew pelas ruelas do forte até a residência dos Norton. Assim que chegou Andrew se dirigiu aos aposentos da criada porém foi impedido por Sarah, que lhe informou que Shyhan ainda estava em trabalho de parto e e este não era lugar para homens. Ele voltou a sala e abriu uma garrafa de uísque e aguardou por horas ouvindo os gritos da criada até finalmente tudo se acalmar.
Esperou por mais alguns minutos sentindo o peito acelerado até que Elena surgiu no corredor com o rosto suado e aparência exasta.

一Eu sinto muito Andrew. 一 Ela disse e ele sentiu a alegria se transformar em ansiedade. Passou rapidamente pela esposa e caminhou a passos largos até o pequeno quarto nós fundos. Shyhan estava deitada com a cabeça virada para o lado e cabelos desgrenhados, ao seu lado, um pequeno pacote envolto em lençóis sujos se sangue permanecia imóvel.

Ele se aproximou da mulher e beijou sua testa, sentindo o salgado da pele dela se misturar ao de suas lágrimas que começaram a correr assim que percebeu o que havia acontecido.

一Me desculpe senhor Norton.一 sussurrou a mulher com a voz quase inaudível.

一 Você precisa descansar Shyhan. 一
Disse voltando a atenção ao bebê sob os lençóis. Levantou o pano que o cobria e e mirou o pequeno rosto vermelho emoldurado por grossos cabelos negros, bochechas salientes e um narizinho bem talhado. Diferente dos bebês doentes que Anna dera a luz, esse parecia perfeito exceto pelos pequenos braços contorcidos e a falta de qualquer sinal de vida.

一 Ele nasceu morto. 一 Disse a mulher. 一 Mas ele não teria uma vida digna, então isso é bom, a grande mãe levou seu espírito até que possa devolvê-lo a um corpo com o qual ele possa brincar, correr, crescer e provar seu valor a ela. 一 Disse a mulher ainda evitando olhar para a criança.

Andrew tomou o pequenino nos braços e apertou-o contra o peito. Desistiu de conter as lágrimas e deixou que seu corpo tombasse de joelhos num urro de dor. Elena ouvia tudo do lado de fora, por mais que quisesse conforta-lo, não queria ser inconveniente.
Fizera tudo que sabia para trazer o menino com vida, mas já nos primeiros minutos do parto o percebeu que apenas um milagre faria aquele bebe nascer chorando.

Depois de mais de meia hora, Andrew deixou o quartinho com a criança nos braços.

一 Quer que eu chame o padre para batiza-lo? 一 Disse Elena sem saber o que falar. 一 Eu juro que fiz tudo que podia.

一Eu sei que fez Elena, e agradeço por isso, mas ele é um bastardo, não vai ser batizado. Sei que talvez seja pedir demais, mas Shyhan está sangrando muito, se puder olhar.

一 Eu vou ver o que ela tem. 一Disse parando e o abraçando por um instante antes de seguir para o quarto.

A manhã seguinte foi fria, Elena dormiu poucas horas pois precisava ficar de olho em Shyhan para garantir que ela não teria outra hemorragia. Preparou um café e levou um caneco até Andrew que passou a noite com o filho morto nos braços, sentado na cadeira de balanço aos fundos da casa e agora pela manhã, colocava pedras sob o pequeno túmulo cavado entre as raízes do Salgueiro que sombreada a residência.

一Por Deus você está congelando. 一Disse Elena ao ver as extremidades arroxeadas do marido一 precisa entrar e se aquecer.

一 O que disse no casamento, você estava certa. Nunca foi a doença de Anna, era eu. Meu sangue matou todos os filhos que ela carregou.

一 Não é sua culpa. Não há como prever essas coisas.

一 Você ainda quer ser minha esposa? Se quiser voltar para Inglaterra eu posso escrever uma carta aos seus tios, certamente vão aceita-la de volta. Deixarei claro que a culpa é minha, por ser um imbecil que nem sequer poderá dar um filho vivo a esposa.

一 Eu não preciso de filhos Andrew 一 Ela disse o abraçando por trás e pousando a cabeça em suas costas. Eu gosto de você, é um bom homem. Fez coisas questionáveis, mas sei que é bom homem, tem um coração nobre e muita paciência comigo, isso me basta. Agora entre, venha se aquecer junto a lareira.

一 Elena 一 ele disse virando-se a ela e encarando o branco do rosto dela corado pelo vento frio que explicava contra suas bochechas. 一 Eu a amo e eu prometo que lhe serei leal e jamais voltarei a mentir para você.

המשך קריאה

You'll Also Like

2.4M 223K 84
Ela sempre sonhou em casar por amor, mas ao descobrir que foi prometida em casamento para unificar os negócios das famílias mais poderosas de Londres...
62.9K 6.2K 35
𝐄𝐍𝐓𝐑𝐄 𝐓𝐎𝐃𝐎𝐒 𝐎𝐒 𝐂𝐀𝐒𝐎𝐒 𝐃𝐄 𝐃𝐀𝐄𝐌𝐎𝐍, ᵘᵐ ᵈᵉˡᵉˢ ʳᵉⁿᵈᵉᵘ ᵘᵐᵃ ᶠⁱˡʰᵃ, ᵉˢᵗʰᵉʳ, ᵘᵐᵃ ʲᵒᵛᵉᵐ ʳᵃⁿᶜᵒʳᵒˢᵃ. ᶜᵒᵐ ᵒˢ ᵃⁿᵒˢ ᵃ ᵉˢᵖᵉʳᵃⁿᶜᵃ ᵈᵃ ᵖʳⁱⁿᶜᵉˢᵃ...
205K 20.6K 76
E se um dia você acordasse e percebesse que agora é uma lady em um reino há 300 anos e se apaixonasse pelo rei? Marie sofre um acidente e acaba volta...
23.5K 4.4K 85
Sinopse dentro da tradução! Tradução Concluída!