Sobre montanhas e rios (Of mo...

By NanFeng_Shifu

16.9K 3.1K 2K

Esta é a história do envolvimento entre duas pessoas que se apaixonam uma pela outra durante uma grande avent... More

Apresentação
Capítulo 1 - Prefácio - Chu Huan
Capítulo 2 - Chu Huan
Capítulo 3 - Chu Huan
Capítulo 4 - Chu Huan
Capítulo 5 - Chu Huan
Capítulo 6 - Volume I - O presente
Capítulo 7 - O presente
Capítulo 8 - O presente
Capítulo 9 - O presente
Capítulo 10 - O presente
Capítulo 11 - O presente
Capítulo 12 - O presente
Capítulo 13 - O presente
Capítulo 14 - O presente
Capítulo 15 - O presente
Capítulo 16 - O presente
Capítulo 17 - O presente
Capítulo 18 - O presente
Capítulo 19 - O presente
Capítulo 20 - O presente
Capítulo 21 - O presente
Capítulo 22 - O presente
Capítulo 23 - O presente
Capítulo 24 - O presente
Capítulo 25 - Volume II - Outro mundo
Capítulo 26 - Outro mundo
Capítulo 27 - Outro mundo
Capítulo 28 - Outro mundo
Capítulo 29 - Outro mundo
Capítulo 30 - Outro mundo
Capítulo 31 - Outro mundo
Capítulo 32 - Outro mundo
Capítulo 33 - Outro mundo
Capítulo 34 - Outro mundo
Capítulo 35 - Outro mundo
Capítulo 36 - Outro mundo
Capítulo 37 - Outro mundo
Capítulo 38 - Outro mundo
Capítulo 39 - Outro mundo
Capítulo 40 - Outro mundo
Capítulo 41 - Outro mundo
Capítulo 42 - Outro mundo
Capítulo 43 - Outro mundo
Capítulo 44 - Outro mundo
Capítulo 45 - Outro mundo
Capítulo 46 - Outro mundo
Capítulo 47 - Outro mundo
Capítulo 48 - Outro mundo
Capítulo 49 - Outro mundo
Capítulo 50 - Outro mundo
Capítulo 51 - Outro mundo
Capítulo 52 - Outro mundo
Capítulo 53 - Volume III - Terras Mortas
Capítulo 54 - Terras mortas
Capítulo 55 - Terras Mortas
Capítulo 56 - Terras mortas
Capítulo 57 - Terras Mortas
Capítulo 58 - Terras mortas
Capítulo 59 - Terras Mortas
Capítulo 60 - Terras Mortas
Capítulo 61 - Terras Mortas
Capítulo 62 - Terras Mortas
Capítulo 63 - Terras Mortas
Capítulo 64 - Terras Mortas
Capítulo 66 - Terras Mortas
Capítulo 67 - Terras Mortas
Capítulo 68 - Terras Mortas
Capítulo 69 - Terras Mortas
Capítulo 70 - Terras Mortas
Capítulo 71 - Terras Mortas
Capítulo 72 - Terras Mortas
Capítulo 73 - Terras Mortas
Capítulo 74 - Terras Mortas
Capítulo 75 - Terras Mortas
Capítulo 76 - Epílogo
Capítulo 77 - Fim da história
Extra 1 - versão web
Extra 2 - versão web
Extra 4 - versão impressa - O empreendedorismo de Nanshan.
Extra 3 - versão web
Extra 5 - versão impressa - A guerra fria causada pela serpente.
Posfácio de Priest - versão impressa

Capítulo 65 - Terras Mortas

127 27 12
By NanFeng_Shifu

Um povo que pensa que os feiticeiros e as montanhas sagradas lhes viraram as costas seria o mesmo que eu pensando que um dia você viraria as costas para mim, que você me trairia. Isso faz sentido para você?

Esse fogo repentino no céu partiu o coração de Chu Huan deixando-o muito triste. Eles sofreram mil dificuldades pelo caminho; físicas e psicológicas sofreram muito, e finalmente aprenderam a lidar com o ataque de alucinação. Como resultado, aquelas sombras mudaram de repente as regras do jogo, alterado para ataque físico!

Por que 'aquilo' não podia, simplesmente, se ater a apenas um estilo de ataque, sem surpresas?

O que incomodava Chu Huan em particular era o fato de que havia um tagarela como Yuan Ping bisbilhotando, e que quase fora esfaqueado ao seu lado, quando aquilo aconteceu, ele ainda suspeitava incansavelmente que tudo o que via era falso.

Yuan Ping: "Espere, vamos ver se é fogo real primeiro..."

Enquanto ele falava, chamas se acenderam ao longo da corda e faíscas violentas se espalharam por toda parte.

Chu Huan: "Como isso ainda pode não aser real! Você é ......"

Mas assim que eles estavam lutando contra o fogo de forma imprudente, as chamas se acenderam na palma da mão de Chu Huan, e ele ficou atordoado por um momento: "Huh?"

Ao mesmo tempo, Nanshan e Luge perceberam isso.

Nanshan ficou atordoado por um momento e tentou colocar uma mão nas chamas, o fogo de aparência feroz varreu com fome o pequeno centro da palma de sua mão e correu pelo seu antebraço, a luz de fogo refletindo uma fina camada adicional de vermelho em seu rosto.

Como se estivesse possuído pelo Menino Vermelho*, Nanshan olhou ileso para as chamas na sua frente e disse de forma suspeita: "Não está quente...".

[*Um pequeno demônio, personagem de Journey to the west](1)

A "chama", que estava no máximo em quarenta graus, era tão quente e uniformemente distribuída que parecia dissipar um pouco do frio da sombra das terras mortas, e poderia até ser utilizada como um aquecedor de mãos, enfiando uma mão nela para se manter quente.

À primeira vista a imagem era bastante estranha, como se os quatro estivessem engajados numa estranha performance de automutilação.

Yuan Ping realmente conseguiu acertar por uma vez em sua vida, ficou tão orgulhoso que sua cauda estava levantada, e se vangloriava de forma brincalhona de si mesmo, se gabando com todas as forças: "Olha, vou apenas dizer, eu sempre fui muito subvalorizado."

"...Tudo bem, é considerado tolice ter mil preocupações, mas há benefícios nisso também".

"Quem sabe o que está acontecendo?" Nanshan enrolou seus dedos nas chamas.

Chu Huan, sendo um tradutor competente, retransmitiu as palavras ao homem de aparência estranha que haviam encontrado.

À luz do fogo, a aparência do homem podia ser vista: cerca de quarenta anos de idade, com sobrancelhas grossas e olhos grandes, um visual bonito, arrogante, e uma longa trança atrás dele, com uma faixa de cabelo verde florida envolta nela como se fosse uma menina, com sinos pequenos e uma longa trança.

Os olhos de Luge permaneceram por um momento nos sinos de forma estranha: "Espere, este homem parece ser um 'feiticeiro'" (2).

A palavra "feiticeiro", na boca de Luge não era, naturalmente, uma referência a Harry Potter, mas na linguagem dos Clãs, significava "aquele que se comunica com os deuses", "aquele que preside rituais", "aquele que é mais sábio", etc. Chu Huan já a havia ouvido uma vez do ancião, mas o que o intrigou foi que não havia tal pessoa entre os Guardiões da Montanha ou os Guardiões do Portal.

Ele tinha dúvidas em seu coração, então perguntou casualmente, e Luge não explicou, mas apenas deu-lhe um sorriso arrogante que não se deu ao trabalho de explicar.

Chu Huan ficou atordoado no início, e depois seus olhos se abriram...

"Guardiões da montanha vêm do centro da montanha, e os  guardiões do portão são nascidos da fonte sagrada, não chegam propriamente a envelhecer, e sem falar que para os de fora, eles parecem os mesmos, sempre o mesmos rostos. Existe um estranho elo de sangue entre os guardiões da montanha e os guardiões do portão, para não mencionar que, de vez em quando, também desaparecem sem razão aparente..." [...como nos casos de homens que foram para as terras mortas e nunca mais voltaram]

"A presença misteriosa dessas pessoas, para as populações locais, não era como se fossem......"

Nanshan olhou para ele com um sorriso.

Chu Huan estava extremamente confuso e gaguejou sorrindo: "Isso significa que eu ...... sequestrei um 'deus da montanha'"? (3)

Luge continuou: "A atual geração de guardiões da montanha de Nanshan nunca experimentou isso. Há muito tempo, quando o continente ainda estava lotado de pessoas e comerciantes caminhando por toda parte, haveria uma 'grande feira' no portão da montanha a cada três anos, e muitas pessoas viriam sob a liderança do feiticeiro do clã, eles faziam uma peregrinação ao portão da montanha, rezando por boa sorte e evitando o infortúnio, para eles, a montanha era o único deus verdadeiro".

Acontece que a chamada "montanha sagrada" não estava se gabando, mas, realmente, na crença do povo local, ela era um lugar sagrado. Chu Huan começou a refletir sobre se ele havia sido muito desrespeitoso com ela.

Nesse momento, ele ouviu um leve som de "cof-cof", que, quando cuidadosamente identificado, soou como a respiração particularmente fraca de uma pessoa,  saindo de sua garganta.

Ao longo do caminho, Chu Huan, provavelmente, tinha sido submetido a uma lavagem cerebral por aquele som de 'bufar' de maneira sarcástica, muito característica de Luge, e estava tão nervoso que ouviu o som "cof" como um escárnio.

Chu Huan: "Ei, irmão mais velho, você pode me ouvir?"

O homem parecia respirar fundo e respondeu com uma voz extremamente fraca: "Sim ...... quem é ......".

Nanshan surrou cutucando gentilmente o ombro de Chu Huan como se ele ainda pretendesse manter sua "teoria de apenas dizer que tudo era falso". Chu Huan juntou os dedos de Nanshan em seu ombro e os apertou na palma da mão, voltando-se para trás e baixando sua voz: "Shhh, quieto, ele não é confiável".

O feiticeiro disse novamente: "Você é ...... alguém de fora? Você ...... tem o 'fogo' com você"?

Quando ele abriu a boca para responder a Chu Huan, a chama que continuava batendo na corda gradualmente se apagou, e a própria corda de cânhamo estava ilesa.

Chu Huan ficou atordoado por um momento. Afinal, a garotinha que ele conhecera anteriormente perguntou se ele estava em seu coração, mas esse homem de meia-idade usou uma expressão muito sutil "de fora". Em comparação com a criança confusa, este homem parecia saber exatamente onde ele estava em relação às terras mortas.

O coração de Chu Huan pulou uma batida, ele não ousou confiar completamente naquele homem, então ele também usou uma expressão muito sutil: "Viemos do outro lado da montanha, o que é "o fogo'"?

"O fogo da montanha sagrada.... A semente do fogo ...... vem de além da montanha divina,... aquilo que não pode ser devorado ..."

"De além da montanha divina" era muito fácil de entender, ele se referia ao outro lado deste mundo, olhado do povo Liyi, aquele com o qual Chu Huan estava mais familiarizado. "O que não pode ser engolido" deve se referir ao cetro do patriarca.

"Você é ...... da Montanha Divina? Um Deus verdadeiro, por favor ...... salve...... salve ......"

A voz do feiticeiro carregava uma seriedade indescritível, mas a segunda metade da sentença foi ficando cada vez mais fraca.

Chu Huan pensou que o feiticeiro estava dizendo "salve a mim" e não pôde deixar de se aproximar: "O quê?".

Nanshan estendeu a mão e pressionou seu ombro para impedi-lo de se aproximar.

"Está tudo bem", Chu Huan inclinou-se novamente para frente, "Você disse, 'para salvá-lo'...". Como?"

O feiticeiro estava tão fraco que não disse nada por um tempo, e somente quando Chu Huan ficou agitado é que proferiu algumas palavras com uma voz quase inaudível: "Corte ...... minha cabeça ......".

Chu Huan: "......"

Parece que seus próprios ouvidos e a cabeça deste irmão mais velho, estavam com algum problema.

Geralmente os "verdadeiros deuses" não podem falar demais, se falarem demais, parecerão um daqueles caipiras que não entendem nada.. Mas agora, eles já chegaram a este ponto, e Chu Huan também não pode se importar menos com as aparências e perguntou apressadamente novamente: "Você me disse, para cortar a sua cabeça para salvá-lo"?

Sua voz finalmente desapareceu e seus olhos embaçaram, como se a pessoa inteira tivesse caído na água quente, Chu Huan olhou para baixo, horrorizado. Ele descobriu que havia um fogo ao lado dele,  e a luz de fogo era tão forte que não conseguia mais abrir os olhos, então, instintivamente levantou sua mão para bloqueá-lo.

Naquele instante, inúmeras imagens brilharam diante de seus olhos.

Ele viu uma imensidão de montanhas e rios escurecendo como tinta, camada por camada, e então sua visão voou para o chão, onde inúmeras pessoas foram silenciosamente engolidas pela escuridão sem saber. Devorado pela escuridão e pelo clamor da fumaça e da poeira que flutuavam no ar,  e houve um silêncio mortal em todas as direções.

Centenas de rostos humanos brilharam diante de Chu Huan, como num estranho código. Primeiro  eles foram envolvidos pela escuridão, e depois engolidos pelas sombras, e então ficavam sem movimento. E então, seus rostos gradualmente se tornaram de vívidos para cinzentos. Chu Huan ficou assustado, ele reconheceu que aquele cinza, era a aura da morte no rosto de uma pessoa prestes a morrer.

A transição das imagens de rostos em alta velocidade diminuiu gradualmente e, finalmente, foi fixada em uma pessoa, era um homem velho, mantendo a pose de olhar para trás, imóvel, seu rosto cinzento e corpo rígido parecia um zumbi de pé, Chu Huan pensou para si mesmo: "Uma pessoa morta-viva?*

[*Uma pessoa congelada no tempo e sem consciência, como os soldados na caverna Liyi]

Ele ainda não havia terminado de pensar quando, no segundo seguinte, o corpo do velho parecia se desfazer como uma pilha de areia, Chu Huan o viu se transformar em uma pilha de pó.

Era como jogar fora os restos de comida que haviam sobrado, começando com os pés e terminando com a cabeça.

Os olhos de Chu Huan se alargaram repentinamente, como se a visão do que ocorrera com aquele homem estivesse sugerindo a si mesmo que 'algo' nas terras mortas devorava pessoas e animais em sentido físico!

"Aquilo" estava se alimentando das pessoas e dos animais nas terras mortas. Não era o que eles haviam imaginado originalmente, como algum tipo de "devorar a consciência humana, devorar as emoções humanas" ou outros métodos aparentemente avançados de assombração que eles haviam cogitado originalmente.

Naquele momento, Chu Huan foi arrastado para fora das chamas por alguém e então suas costas atingiram o peito de Nanshan.

Nanshan o viu, de repente, cercado por chamas, e mesmo sabendo que as chamas provavelmente não estavam quentes, ele ainda estava tão assustado que quase teve um ataque cardíaco. E assim que o  puxou, ele o  apalpou, inspecionando  nervosamente Chu Huan de cima a baixo.

...Se não fosse pela integridade de pensamento e caráter moral de Nanshan, Chu Huan suspeitaria que naquela inspeção tão minuciosa, o patriarca estava aproveitando a oportunidade para tirar vantagens ...

Mas, Yuan Ping desperto-o do devaneio: "Diga, o que aconteceu com aquela pessoa?"

Chu Huan tossiu levemente: "Ele estava me dizendo algo sobre as terras mortas, você não precisa ficar nervoso".

O fogo agora parecia estar queimando a vida do feiticeiro. Chu Huan de repente pareceu sentir algo, parecia ter a sensação de que o homem estava correndo na direção do vale pelo qual estavam passando, e ele perguntou suavemente: "Quem você está me pedindo para salvar?".

"Meu povo ......". Desta vez, a voz do feiticeiro parecia falar um pouco mais clara, como um breve retorno à lucidez, e o próprio feiticeiro provavelmente percebeu a oportunidade e, desta vez, ele não esperou que Chu Huan fizesse uma pergunta, ele falou por conta própria: "Meu povo, no vale, ali, eles ficaram presos por 'aquilo' e pensaram que eu os havia abandonado ......"

Chu Huan ouviu com total atenção enquanto fazia uma tradução simultânea. Nesse momento ele teve que reconhecer que os ensinamentos do velho com cara de cabra foram úteis, caso contrário ele não teria compreendido as palavras fora do comum ditas pelo feiticeiro. Mas, infelizmente não conseguia compreender tudo.

Chu Huan: "Presos?"

"Sim ...... assimilará a todos, o corpo ...... e então a consciência, nosso corpo se tornará seu alimento sem ter consciência disso, a consciência fica presa em sua falsa gaiola e digerida lentamente, pouco a pouco, ainda pensando que viveram toda uma vida verdadeira e livre ......"(4)

Yuan Ping: "Que porcaria, então essa 'coisa' é um predador?"

Chu Huan: "Acho que entendo um pouco, aqueles monstros lá fora nos 'obrigam' a 'não poder ver, não poder ouvir, não poder cheirar, não poder provar e não poder tocar', respectivamente, não é? Se todos os sentidos de uma pessoa estão fechados, ela não pode saber se ela é real ou se vive em uma ilusão ......".

Yuan Ping acenou pensativo e disse fervorosamente: "Bem, isso é meio impressionante".

Chu Huan não se incomodou em interromper aquele comentário lerdo, ele ouviu a voz do feiticeiro ficar cada vez mais urgente, e no final ele estava quase sem fôlego, com medo de morrer antes de terminar de falar, e perguntou apressadamente: "Como você acha que podemos salvar as pessoas? Como exatamente podemos fazer isso? Eu não sei o que está acontecendo lá com seu povo, os gritos são tão altos, há tanta angústia no ar que sufocamos ao nos aproximamos um pouco mais ......".

O  feiticeiro disse: "Eles estão chorando porque estão presos em uma fantasia, isso faz o clã pensar que o deus da montanha e eu, lhes viramos as costas, eu ...... não tenho ...... meu corpo se transformou em uma parte dessa 'coisa' e está prestes a morrer ...... ninguém pode tirá-lo, enquanto, enquanto minha consciência ainda está viva, você corta minha cabeça, me leva de volta ao vale e me queima na frente do clã com fogo para despertá-los ......".

Chu Huan: "Você está morrendo?"

Feiticeiro: "Eu tenho lutado por não sei há quantos anos, e ele está quase terminando de me digerir".

Sem mencionar a natureza não científica de queimar uma cabeça para acordar as pessoas no vale, mas - mil pessoas chorando juntas porque pensavam que o feiticeiro os haveria traído?

Não é como se um pai tivesse morrido e uma mãe casado com um outro homem, não é?

Chu Huan pensou que este feiticeiro era um pouco louco ou estava fazendo figura de tolo, ele retransmitiu as palavras do feiticeiro enquanto permanecia naquele diálogo de 'empurra e puxa'(4) com o doente : "Eu não posso matar alguém por tal razão, ou você considera outra forma ......".

Nanshan ouviu, mas de repente pressionou Chu Huan: "Diga 'sim' a ele".

Do outro lado, Luge já tinha puxado sua faca, e achatou a ponta dela, encostando-a no pescoço do feiticeiro, levantou ligeiramente o queixo e acenou com a cabeça para Chu Huan.

Chu Huan: "Mas ......"

"É assim que fazemos aqui", explicou suavemente Nanshan, "a montanha divina é a fé, o feiticeiro é visto como alguém que pode se comunicar com a montanha divina, eles são como a encarnação dos deuses e, em um clã, o feiticeiro é sua fé".

Chu Huan não conseguia aprovar aquela situação, havia apenas alguns deuses verdadeiros que ele conhecia - mas ele apenas pensou sobre isso em seu coração e não disse isso.

Nanshan, entretanto, já conseguia ler Chu Huan muito bem, ele podia perceber algo em seus olhos, e ele suspirou: "Infelizmente, você ainda não entendeu, embora não tenhamos monstros aqui, originalmente não era pacífico, as pessoas em muitos lugares eram pobres e desamparadas, ouvi dos anciãos que no passado, aqueles clãs que viviam em vários lugares ainda se misturavam e lutavam, e se houvesse uma praga, um grande número de pessoas morria a cada passo, as pessoas adoravam a montanha sagrada, a crença nela, é uma espécie de confiança, você sabe o que é confiança"?

Chu Huan não esperava que os habitantes locais tivessem tanta certeza e devoção em sua crença nos deuses da montanha, e abanou a cabeça hesitantemente.

"A confiança é uma espécie de esperança, quando você não pode viver, você pensa na montanha sagrada, e diz a si mesmo em seu coração que esta é uma provação dada pela montanha, e que somente se você ranger os dentes e passar por ela, você será abençoado pelos deuses, sem este tipo de esperança e confiança, eles não poderiam se sustentar".

O sofrimento e a fé sempre foram inseparáveis.

[😢que frase incrível]

Nanshan disse: "Qual é a sensação quando um alicerce desaba? Um clã que pensa que os feiticeiros e as montanhas sagradas lhes viraram as costas seria o mesmo que eu pensando  um dia que você me virou as costas, que você me traiu, nesse caso você entende?"

Chu Huan: "......"

Ele tinha compreendido, as palavras ...... mas as ideias, ainda eram um pouco complexas demais para ele.

Nanshan estendeu a mão e acariciou seus cabelos, seus olhos amoleceram: "Prometa a ele".

A garganta de Chu Huan se apertou um pouco, e ele tossiu com pressa, limpando a garganta e lutando para conseguir realizar seu trabalho de tradução simultânea.

"Tenho uma última pergunta", perguntou Chu Huan ao feiticeiro na sua frente com voz profunda: "Por que sua consciência não foi engolida?

O feiticeiro ficou em silêncio por um momento, "Provavelmente porque o único pensamento que me restava na mente era 'voltar'".

Essa afirmação coincidiu de certa forma com as palavras do ancião dos guardiões da montanha, e Chu Huan acenou silenciosamente enquanto escutava.

Um homem pedindo pessoalmente a outro homem para cortar sua própria cabeça e levá-la de volta para casa ... Chu Huan não podia imaginar tal obsessão, mas isso não o impediu de sentir-se um pouco tocado.

"Muito bem". Chu Huan disse.

Não se sabe se foi só um delírio dele, mas ele sentiu que ao final de sua frase, um leve sorriso rolou sobre a face petrificada do feiticeiro, imóvel como em uma figura de cera.

Luge ergueu o braço, preparou o punho e decepou a cabeça do feiticeiro de forma limpa, e no momento em que sua cabeça foi separada, o corpo do feiticeiro foi reduzido a uma poça completa de pó dos pés até o pescoço.

Ele não poderia estar mais morto do que agora.

Luge pegou a cabeça do maga e disse: "Vamos embora".

Eles finalmente contornaram o vale aterrorizante e estavam prestes a voltar. Mas, quando pensaram no ar espesso do vale, de repente sentiram uma sensação de "tristeza". Eles eram como tigres nas montanhas, e  não podiam deixar de ter um sentimento trágico e solene de caminhar em direção a algo para o qual estavam destinados, um destino o qual não poderiam escapar.

O bom é que a estrada original de volta, além de algumas mariposas, não apresentava mais problemas.

Chu Huan disse enquanto caminhava: "eu troquei apenas algumas palavras com o feiticeiro agora a pouco, mas na verdade eu me lembrei de outra pergunta. Ouvi a explicação do feiticeiro, sobre a grande maioria das pessoas estar quase inconsciente quando são engolidas, parece que não tiveram tempo para reagir, por que não correram antes? "

Nanshan pensou sobre isso: "Talvez fosse tarde demais, eles não estavam perto da montanha divina, quando essa 'coisa' chegou, não havia sequer uma barreira para bloqueá-la por um tempo, quando as pessoas se deram conta, eles já estavam sendo devorados".

Chu Huan: "Então de onde vieram todas as lendas sobre a depressão sombria?"

Se todos que sabiam sobre essa coisa estavam mortos, de onde  vieram as informações?

Todos pararam por um momento atordoadas.

Chu Huan continuou: "Então, suspeito que alguém deve ter usado algum método para fugir das Terras Mortas naquela época".

Enquanto falavam, já haviam retornado com facilidade àquele estranho vale.

As densas nuvens que haviam estado ali pareciam ter se dispersado, deixando apenas uma fileira de membros do clã, jovens e velhos, presos em uma fantasia dolorosa.

Yuan Ping respirou fundo: "Para ser honesto, aqui eu me sinto um pouco  como um salvador".

Chu Huan suspirou: "Salvador, prenda a respiração e prepare-se para mergulhar ao coração do vale,  vamos logo".

Notas de tradução:

1 - Menino Vermelho - 红孩儿 - Hong Hai Er - Foi um personagem apresentado no romance do século XVI Viagem ao Oeste (Journey to the West). O Menino Vermelho também era conhecido como o 'O Grande e Sábio Rei-menino' (聖嬰大王), e era filho da Princesa do Leque de Ferro e do Rei Deônio Búfalo, um irmão jurado de Sun Wukong, o Menino Vermelho desenvolveu o Verdadeiro fogo de Samādhi (三昧眞火, Pinyin: Sānmèi-zhēnhuǒ), que lhe permite disparar fogo inextinguível pela água e fumaça de seus olhos, narinas e boca. Samādhi é a palavra sânscrita para concentração. Priest ainda irá citá-lo novamente.

2 - 巫师 - Wūshī - feiticeiro, bruxo.

3 - A frase na versão web original, da jjwxc, era:

"也、也就是说,我......我拐带了一只'山神'" Isso significa que eu ...... sequestrei um 'deus da montanha'"?"

Na versão impressa, revisada, Priest alterou a frase para:

"也,也就是说,我在跟三个山神'同行"?- "Isso significa que, eu estava "caminhando" com três deuses da montanha?"

Acho que ambas são legais, mas têm sentidos bem diferentes. Na primeira, Chu Huan está se referindo apenas à Nanshan e ao fato dele ter dito ao ancião que estava "sequestrando" Nanshan, ao levá-lo consigo para as terras mortas. Na versão revisada, Chu Huan se refere aos três guardiões que são igualmente, criaturas cujos 'poderes' derivam de sua ligação com a montanha. Penso eu, que a opção da versão impressa diminui o teor de paquera da situação, ao colocar Chu Huan se referindo aos três guardiões. Na versão web, ao chamar apenas Nanshan de "deus da montanha", Chu Huan está obviamente paquerando seu marido ❤️

4 - A explicação do velho feiticeiro é super importante, na verdade, todas as explicações dele, devem ser lembradas.

5 - No texto a autora diz: "...enquanto jogava o Taiji (太極)" . Taiji ou Taiji Quan é uma arte marcial chinesa, seus movimentos privilegiam sempre o movimento do ir e vir, positivo e negativo; também chamados de "empurrar e puxar". No contexto do diálogo, a ideia é que a conversa ficava naquele vai-e-vem de perguntas cheias de dúvidas e respostas pouco esclarecedoras.

Continue Reading

You'll Also Like

317 157 64
Autor: 沽飞双 Gū fēi shuāng Status: 57 capítulos + 5 extras Tradutor em inglês: dummy novels // //--------------------------------------------------- Mo...
27.7K 2.8K 117
Título em inglês: Winter begonia Título em chinês: 鬓边不是海棠红; Bìn Biān Bùshì Hǎitánghóng (as costeletas não são vermelho begônia) Autor: Shui Ru Tian'e...
13.6K 1.5K 12
A cidade da chuva sem fim Título original: -終雨之城 Título em inglês: City of Endless Rain Autor: : Julie -朱莉 Tradutor para o inglês: Ying A história co...
8.4K 1.2K 35
Capítulos: 139 capítulos + 9 extras Status : concluída Autor : 西子 绪 Sinopse : Tudo começou peculiarmente; primeiro, seu gato doméstico recusou-se...