Глава 109 Верховенский 19

4.2K 269 73
                                    

В тот момент Ло Вэньчжоу расслышал в его голосе едва различимые нотки гнева. Вкупе с остаточным шлейфом одеколона Му Сян, они разожгли в его душе пламя, вызвавшее в сердце взрыв фейерверков.

Сяо Хайян отступил на два шага, прислонился к стене лестничной клетки и медленно сполз вниз.

— Верно, — сказал он, словно в бреду, — пожар начался в подвальном служебном помещении и охватил несколько винных погребов. Произошел взрыв. Мало кому из находящихся на этом этаже сотрудников удалось спастись, а выжившие были ужасно изуродованы¹ ожогами. Пожар быстро распространился по зданию, и многие клиенты тоже оказались в огне. Количество погибших и раненых было не счесть. Это была...огромная трагедия.

В этот момент Ло Вэньчжоу что-то смутно припомнил. Четырнадцать лет назад будущий великий Капитан Китай еще страдал синдромом восьмиклассника² и жил в своем собственном маленьком мирке. Но новость об этом ужасном происшествии достигла даже его ушей. Очевидно, что для местных жителей этот пожар был большим событием, сопоставимым с терактом 11 сентября.

— Похоже, в это дело было вовлечено много людей, так? — Ло Вэньчжоу нахмурился. — Кажется, я припоминаю, что там был кто-то из нашей системы...

— Потому что возгорание произошло не только из-за нарушений мер пожарной безопасности, — сказал Сяо Хайян. — Согласно показаниям выжившего в пожаре, в тот день «некий руководитель из муниципального бюро» пытался неудачно вымогать взятку, вследствие чего поссорился с метрдотелем. Во время драки полицейский случайно толкнул мужчину, и тот ударился об угол стола, скончавшись на месте. Убийца хотел сжечь труп, чтобы избавиться от улик, но не ожидал, что в таком высококлассном клубе противопожарную систему установили лишь для галочки. Ко всему прочему неудачно были расположены и винные погреба. В результате поджигателя постигла та же участь, что и всех жертв того пожара.

— Погоди, погоди-ка, — Ло Вэньчжоу был сыт по горло бессвязной тирадой³ Сяо Хайяна. Вероятно, тяжелое и одинокое детство стало причиной полного отсутствия навыков устной речи у парня. Капитан поспешно махнул рукой, прерывая его: — Фэй Ду, помолчи, не подгоняй его. Что ты имел в виду? Кем был тот руководитель из муниципального бюро? Это был Гу Чжао? Что за дело о взяточничестве? Откуда ты знаешь об этом? Разве только что мы говорили не о Лу Гошэне? Почему разговор зашел об этом?

Безмолвное чтениеМесто, где живут истории. Откройте их для себя