Глава 48 Гумберт Гумберт 15

5K 346 178
                                    


Чэнь-Чэнь очнулась на холодном полу. Поначалу она не могла понять, что же произошло. Девочка вспомнила только то, что пошла домой к красивой сестренке с курсов фотографии. Она жила совсем недалеко, прямо за углом от парка. Несмотря на бедную обстановку, квартира выглядела весьма чистой и опрятной.

Телефон не слишком пригодился, поскольку все время не было связи. Сестренка заверила, что все заработает, стоит только переключить провода, и принесла ей бутылку охлажденного напитка.

Чэнь-Чэнь потягивала сок манго через трубочку и думала о том, что возможно она слишком досаждает хозяйке. Девочка как раз решалась сказать: «все же мне лучше вернуться в школу», когда почувствовала, будто ее душу выдернули из тела, а конечности в миг перестали слушаться. Некоторое время она пыталась бороться, а затем потеряла сознание.

Косы Чэнь-Чэнь расплелись, все ее тело покрывала пыль, а руки и ноги были крепко связаны. Должно быть, ее волочили по полу, потому что все открытые участки кожи ужасно саднило от царапин. К тому же скотч на губах жутко вонял резиной. Она свернулась калачиком, отчаянно пытаясь спрятаться, ведь Су Лочжань стояла рядом и надменно смотрела на нее сверху вниз!

Су Лочжань склонила голову на бок и намотала на длинный тонкий палец прядку волос, упавшую ей на щеку. Ледяной взгляд девушки в тот миг напоминал глаза какого-то опасного хладнокровного хищника.

Затем она ухмыльнулась, насмехаясь над Чэнь-Чэнь:

— Ты такая надоедливая.

Чэнь-Чэнь неудержимо задрожала.

— Как же я ненавижу таких тупых подхалимов, как ты. Вы такие продажные шлюхи. Стоит тебе или твоим ровесницам закатить истерику, вы сразу же получаете все что захотите. Взрослым даже приходится встречать и провожать вас от школы до дома. Вы ведете себя точно малые дети и полагаете, что весь мир должен вращаться вокруг вас, — сказав это, Су Лочжань наклонилась и достала из ящика для обуви изогнутый мачете. Металлический тесак был слишком тяжелым для ее тонких ручек; лезвие со скрипом шаркнуло по старому деревянному шкафу.

Чэнь-Чэнь начала сопротивляться изо всех сил. Губы девочки закрывала липкая лента, поэтому она могла издавать лишь слабые тихие всхлипывания, как маленький запуганный зверек. Девочка вся покраснела от напряжения, пытаясь высвободиться от оков.

Безмолвное чтениеМесто, где живут истории. Откройте их для себя