Безмолвное чтение

By Akaju4

894K 49.2K 20.6K

Детство, воспитание, семья, социальные связи, травмирующий опыт... Мы неустанно преследуем и ищем мотивы прес... More

Глава 1 Пролог
Глава 2 Жюльен 1
Глава 3 Жюльен 2
Глава 4 Жюльен 3
Глава 5 Жюльен 4
Глава 6 Жюльен 5
Глава 7 Жюльен 6
Глава 8 Жюльен 7
Глава 9 Жюльен 8
Глава 10 Жюльен 9
Глава 11 Жюльен 10
Глава 12 Жюльен 11
Глава 13 Жюльен 12
Глава 14 Жюльен 13
Глава 15 Жюльен 14
Глава 16 Жюльен 15
Глава 17 Жюльен 16
Глава 18 Жюльен 17
Глава 19 Жюльен 18
Глава 20 Жюльен - 19
Глава 21 Жюльен 20
Глава 22 Жюльен 21
Глава 23 Жюльен 22
Глава 24 Жюльен 23
Глава 25 Жюльен 24
Глава 26 Жюльен 25
Глава 27 Жюльен 26
Глава 28 Жюльен 27
Глава 29 Жюльен 28
Глава 30 Жюльен 29
Глава 31 Жюльен 30
Глава 32 Жюльен 31
Глава 33 Чтение вслух
Глава 34 Гумберт Гумберт 1 [1]
Глава 35 Гумберт Гумберт 2
Глава 36 Гумберт Гумберт 3
Глава 37 Гумберт Гумберт 4
Глава 38 Гумберт Гумберт 5
Глава 39 Гумберт Гумберт 6
Глава 40 Гумберт Гумберт 7
Глава 41 Гумберт Гумберт 8
Глава 42 Гумберт Гумберт 9
Глава 43 Гумберт Гумберт 10
Глава 44 Гумберт Гумберт 11
Глава 45 Гумберт Гумберт 12
Глава 46 Гумберт Гумберт 13
Глава 47 Гумберт Гумберт 14
Глава 48 Гумберт Гумберт 15
Глава 49 Гумберт Гумберт 16
Глава 50 Гумберт Гумберт 17
Глава 51 Гумберт Гумберт 18
Глава 52 Гумберт Гумберт 19
Глаза 53 Гумберт Гумберт 20
Глава 54 Гумберт Гумберт 21
Глава 55 Гумберт Гумберт 22
Глава 56 Гумберт Гумберт 23
Глава 57 Гумберт Гумберт 24
Глава 58 Гумберт Гумберт 25
Глава 59 Чтение вслух
Глава 60 Макбет 1
Глава 61 Макбет 2
Глава 62 Макбет 3
Глава 63 Макбет 4
Глава 64 Макбет 5
Глава 65 Макбет 6
Глава 66 Макбет 7
Глава 67 Макбет 8
Глава 68 Макбет 9
Глава 69 Макбет 10
Глава 70 Макбет 11
Глава 71 Макбет 12
Глава 72 Макбет 13
Глава 73 Макбет 14
Глава 74 Макбет 15
Глава 75 Макбет 16
Глава 76 Макбет 17
Глава 77 Макбет 18
Глава 78 Макбет 19
Глава 79 Макбет 20
Глава 80 Макбет 21
Глава 81 Макбет 22
Глава 82 Макбет 23
Глава 83 Макбет 24
Глава 84 Макбет 25
Глава 85 Макбет 26
Глава 86 Макбет 27
Глава 87 Макбет 28
Глава 88 Макбет 29
Глава 89 Макбет 30
Глава 90 Чтение вслух
Глава 91 Верховенский 1
Глава 92 Верховенский 2
Глава 93 Верховенский 3
Глава 94 Верховенский 4
Глава 95 Верховенский 5
Глава 96 Верховенский 6
Глава 97 Верховенский 7
Глава 98 Верховенский 8
Глава 99 Верховенский 9
Глава 100 Верховенский 10
Глава 101 Верховенский 11
Глава 102 Верховенский 12
Глава 103 Верховенский 13
Глава 104 Верховенский 14
Глава 105 Верховенский 15
Глава 106 Верховенский 16
Глава 107 Верховенский 17
Глава 108 Верховенский 18
Глава 109 Верховенский 19
Глава 110 Верховенский 20
Глава 111 Верховенский 21
Глава 112 Верховенский 22
Глава 113 Верховенский 23
Глава 114 Верховенский 24
Глава 115 Верховенский 25
Глава 116 Верховенский 26
Глава 117 Верховенский 27
Глава 118 Верховенский 28
Глава 119 Верховенский 29
Глава 120 Верховенский 30
Глава 121 Верховенский 31
Глава 122 Верховенский 32
Глава 123 Верховенский 33
Глава 124 Верховенский 34
Глава 125 Верховенский 35
Глава 126 Верховенский 36
Глава 127 Верховенский 37
Глава 128 Верховенский 38
Глава 130 Эдмон Дантес 1
Глава 131 Эдмон Дантес 2
Глава 132 Эдмон Дантес 3
Глава 133 Эдмон Дантес 4
Глава 134 Эдмон Дантес 5
Глава 135 Эдмон Дантес 6
Глава 136 Эдмон Дантес 7
Глава 137 Эдмон Дантес 8
Глава 138 Эдмон Дантес 9
Глава 139 Эдмон Дантес 10
Глава 140 Эдмон Дантес 11
Глава 141 Эдмон Дантес 12
Глава 142 Эдмон Дантес 13
Глава 143 Эдмон Дантес 14
Глава 144 Эдмон Дантес 15
Глава 145 Эдмон Дантес 16
Глава 146 Эдмон Дантес 17
Глава 147 Эдмон Дантес 18
Глава 148 Эдмон Дантес 19
Глава 149 Эдмон Дантес 20
Глава 150 Эдмон Дантес 21
Глава 151 Эдмон Дантес 22
Глава 152 Эдмон Дантес 23
Глава 153 Эдмон Дантес 24
Глава 154 Эдмон Дантес 25
Глава 155 Эдмон Дантес 26
Глава 156 Эдмон Дантес 27
Глава 157 Эдмон Дантес 28
Глава 158 Эдмон Дантес 29

Глава 129 Чтение вслух

4.1K 257 68
By Akaju4

«Я не тот, кто смотрит в бездну, я и есть бездна».

Муниципальное бюро было очень интересным местом. Оно располагалась напротив старого делового квартала, пестрящего фасадами высококлассных отелей и рядами крупных известных торговых центров. Благодаря популярности этих «фасадов» по соседству образовалось множество торговых улочек самого разного уровня. Через улицу от ворот бюро находилась парковка, окруженная всевозможными лавчонками с уличной едой. Чем холоднее была зима, тем жарче¹ у них шла торговля. Возможно, процветание их бизнеса было напрямую связано с невероятной прожорливостью нынешнего поколения товарищей-полицейских.

На открытой парковке стоял роскошный спортивный автомобиль, совершенно не вписывающийся в окружающую обстановку. Неподалеку расположилась торговая точка с такояки, за которыми на дюжину метров выстроилась очередь, напоминающая длинного дракона². Поистине впечатляющее зрелище!

Обреченно взглянув на это столпотворение, Фэй Ду наконец сдался. Он поднял автомобильное окно и заговорил с сидевшим рядом Лу Цзя:

— После выплат годовых премий обычно наступает пик увольнений. Чем планируешь заняться в следующем году? Продолжишь работать на меня или выберешь другой путь?

Ло Вэньчжоу уже несколько дней подряд пропадал на работе, ему было удобно приезжать и уезжать на собственной машине, потому Фэй Ду ездил на своем авто. Лу Цзя было несколько тесновато за рулем спорткара, ему мешал живот. Услышав вопрос, мужчина откинулся на спинку сиденья:

— Президент Фэй, ты больше не хочешь содержать меня, потому что я слишком много ем?

— Да ладно, — Фэй Ду бросил взгляд в сторону муниципального бюро, — я и сам до сих пор сижу на шее у жены³.

Какое-то время Лу Цзя молча улыбался. Свет вечерних фонарей проникал сквозь щель приоткрытого автомобильного окна и падал на его узкие глаза, оставляя в их уголках яркие блики.

Но постепенно его улыбка поблекла, и через некоторое время Лу Цзя нарушил молчание:

— Говорят, от наркотиков у человека меняется физиологическая структура мозга. Звучит весьма пугающе. Подумай сам, если опыт, характер, воспитание и прочее можно назвать сменным программным обеспечением человеческого тела, то мозг - это его системный блок. Перемены в мозгу аналогичны переходу с ультрабука на «сяо бован⁴». Будто бы в твоем теле возродилась еще одна душа. Пусть даже у тебя останутся те же воспоминания, но прежним человеком ты уже не будешь.

Фэй Ду не перебивал, очень терпеливо слушая его.

— На самом деле иногда мне кажется, что «травма» - это нечто похожее, — тон Лу Цзя переменился. Мужчина расстегнул ремень безопасности и потянулся. — Травма тоже меняет человека до неузнаваемости. Иногда ты смотришь на других, а затем глядишь на себя в зеркало и ощущаешь внутри лишь пустоту. Ты думаешь: «почему я стал таким»? Порой я не узнаю самого себя.

— Простые люди гонятся за обыденными вещами, такими как дома, машины, карьера, любовь, положение, мечты. Изо дня в день они суетятся, полные разных забот и маленьких радостей. Их тревоги и счастье неподдельны и искренни, непостоянство им неведомо. Они считают, что сегодняшний день будет таким же, как вчера, да и завтра тоже ничего не изменится. Никогда их головы не посетит мысль: «Я лишь муравей, плывущий по реке на опавшем листе, грозящем в любой момент перевернуться».

Никак не прокомментировав слова мужчины, Фэй Ду подпер подбородок рукой и хмыкнул, ожидая, когда собеседник продолжит.

— Но сам ты не способен жить как они. Ты словно курица, которая испугалась взорвавшейся петарды и потому больше не может нести яйца. Стремления других людей кажутся тебе лишь иллюзией⁵. Ты не относишься к ним серьезно, ведь они могут исчезнуть в любой момент. Каждую ночь тебе снятся кошмары, а разум полон сумасбродных идей. Ты раздражен, обеспокоен, взволнован безо всякой причины... Стоит кому-нибудь посмотреть на тебя дважды, и вот ты уже подозреваешь этого человека в злых намерениях. Даже прохожий, спросивший у тебя дорогу на улице, кажется подозрительным. Увидав, как кто-то слишком долго шарит в своей сумке, ты заподозришь, что у него с собой скрытое оружие.

Голос Лу Цзя становился все тише.

Гомон людской толпы проникал сквозь щель приоткрытого окна, сливаясь со словами мужчины, от чего он казался сейчас невероятно отчужденным и одиноким.

— Доверие к обществу и своему окружению – это основа чувства безопасности, — сказал Фэй Ду. — Без него ты будешь жить в состоянии постоянного стресса. Это очень мучительно. Даже если травма пройдет...

— Не пройдет. Такие вещи никогда не проходят, даже если убийцу поймают. Если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя⁶. Не знаю, чувствовал ли ты что-то похожее. — Лу Цзя покачал головой. — Иногда я сам себе кажусь психопатом, это очень тяжело.

Фэй Ду молча похлопал его по широкому плечу.

— Мне очень нравится болтать с тобой. Хотя за все время ты произнес всего несколько слов, — махнул рукой Лу Цзя.

— Согласно этикету, я должен сказать тебе что-нибудь утешительное. Например, все пройдет, время лечит, ведь когда-нибудь тебя настигнет склероз и старческое слабоумие. — Пока Фэй Ду говорил, с улицы раздалось два коротких автомобильных гудка. Он даже не выглянул в окно, просто взял пальто и накинул его на себя. — Все это ерунда. Даже если ты захочешь меня выслушать, я не стану тебе этого говорить.

— Президент Фэй, ты просто предвзят к моей внешности? Мне ты не скажешь ни единого лишнего слова, только правду. А в присутствии красивой женщины ты бы придерживался этикета?

— В твоем случае обычная внешность – это большая удача. Ведь услышать от меня правду непросто, — на полном серьезе сказал Фэй Ду, после чего вдруг повернулся к Лу Цзя: — Лао Лу, я не хотел тебе говорить, но совсем недавно я беседовал с красивой молодой девушкой, поэтому у меня наготове есть несколько слов. Хочешь послушать?

Пострадавший от дискриминации Лу Цзя покорно сделал вид, что внимательно слушает.

— Личность человека формируют внешние факторы, такие как: окружение, удача, любовь, антипатия... Это касается даже Лу Гошэна, с которого хочется содрать кожу и вытянуть жилы. Однако через «травму», что наносит тебе убийца, формируется часть тебя самого, твои плоть и кровь. Такова правда, нравится это тебе или нет.

Лу Цзя уставился на него.

— Знаешь, что бы в таком случае сделал я? Я бы отрезал от себя этот кусок плоти, выпустил чашу крови, а искривленные кости раздробил бы топором. Я не тот, кто смотрит в бездну, я и есть бездна, — Фэй Ду кровожадно улыбнулся ему. Но прежде чем улыбка полностью расцвела на его губах, настрой молодого мужчины сбил еще один автомобильный гудок. Фэй Ду беспомощно покачал головой и повернулся к двери, чтобы выйти. — Ну что за спешка? Помоги мне отогнать эту машину. Там у нас туго с парковкой. Если она тебе нравится, то катайся сколько душе угодно. Счастливого нового года.

Лу Цзя беззвучно шевелил губами, наблюдая за тем, как Фэй Ду открывает дверцу временно припарковавшейся рядом с ними машины, даже не взглянув на номерной знак. Из автомобиля неспешно вышел Ло Вэньчжоу. Он пересел на пассажирское сиденье и помахал Лу Цзя рукой. Вскоре эта парочка уехала прочь.

Не впервой Ло Вэньчжоу приходилось жить в дежурной комнате несколько дней подряд. Однако раньше это не имело принципиального значения, поскольку единственной его заботой было найти человека, который покормит кота. Теперь же все переменилось. Несколько дней в дежурной комнате показались ему вечностью. Посигналив в первый раз, он заметил, что Фэй Ду начал надевать пальто, значит услышал его. Ло Вэньчжоу целую минуту наблюдал за тем, как тот натягивает свое тряпье, прохлаждаясь и попутно болтая с толстяком. В конце концов, капитан не удержался и снова некультурно посигналил.

Даже день вдали друг от друга подобен трем годам⁷. Согласно этому подсчету, минутная задержка Фэй Ду соответствовала 18 часам и 25 минутам. Это было просто невыносимо!

Стоило двери закрыться, как Ло Вэньчжоу тут же захотелось наброситься на водителя, но поскольку вокруг них было слишком шумно, а вслед неотрывно глядел один нескромный толстяк, мужчина насилу сдержал порыв и недовольно пожаловался:

— Вы вдвоем замыслили свергнуть власть Галактической Империи⁸? О чем можно так долго говорить?

Фэй Ду вздохнул, плавно повернул руль и выехал на главную дорогу, придерживаясь средней скорости. Уделив минутку, он убрал руку Ло Вэньчжоу, лапающую его под одеждой:

— Я сейчас врежусь в ограждение.

Внешне Фэй Ду оставался невозмутим, но на самом деле он несколько растерялся, поскольку брошенная Ло Вэньчжоу фраза: «Фэй Ду, чтоб тебя!» была не очень-то милой. В последние дни их поглотили череда больших и маленьких дел, потому не было времени уделить друг другу внимание. И вот сейчас, когда появилась свободная минутка, ему казалось, словно он просит перемирия после двухдневной холодной войны.

Всю свою жизнь Фэй Ду играл с огнем, но никогда и ни с кем он не играл в «примирение после холодной войны». Прежняя его аура «Я есть бездна» уже бесследно улетучилась в небо вместе с выхлопными газами. На мгновение он задумался:

— Ты...

Не успев договорить, он увидал, как Ло Вэньчжоу медленно убрал руку, поднес ее к кончику носа и понюхал, затем лизнул палец.

Фэй Ду:

—...

— Езжай скорей, — многозначительно сказал Ло Вэньчжоу, — я умираю от голода.

В подобном контексте было неуместно объясняться и просить прощения, потому Фэй Ду тактично закрыл рот и надавил на педаль газа, превысив скоростной режим.

Видимо он вел машину слишком ровно, потому что вскоре после своей хулиганской выходки божество сна Ло Вэньчжоу отвернулся и заснул. За десять минут в дороге он успел сладко вздремнуть. Когда Фэй Ду разбудил его, Ло Вэньчжоу лениво потянулся, наверняка подхватив эту привычку от Ло Иго. Он схватил Фэй Ду за руку, заключил его в объятия и невнятно произнес:

— Я так устал.

— Просыпайся, — сказал Фэй Ду. — Мы дома.

— Не хочу двигаться, — Ло Вэньчжоу навалился на него, на некоторое время притворившись мертвым. Неожиданно его осенило, и он заканючил: — Муж, отнеси меня на спине.

Фэй Ду:

—...

— Заметив, что молодой человек застыл и ни слова не произнес в ответ, Ло Вэньчжоу пришел к выводу, что его бесстыдство поразило даже такого искушенного в мирских делах президента Фэя. Он затрясся от смеха.

Неожиданно Фэй Ду застегнул пальто, вышел из машины и обошел ее с другой стороны. Под ошеломленным взглядом Ло Вэньчжоу он открыл автомобильную дверь, повернулся и опустился на колени:

— Давай.


1. 热火朝天 - rè huǒ cháo tiān - жаркий огонь направляется в небо (обр. в знач.: кипеть, быть в самом разгаре; (иметь) широкий размах; гореть энтузиазмом).

2. 长龙 Chánglóng буквально – длинный дракон, сленг. Метафора большой очереди.

3. 吃软饭 - chī ruǎnfàn - букв. есть мягкую пищу; обр. сидеть на шее у жены; жить на содержании у женщин.

4. Xiǎo Bàwáng - 小霸王; букв. «Маленький баловень» - клон консоли Famicom, также известный как Subor Video Game System. Создан китайской компанией Сюбор, производящей электронику. Пик популярности консоли пришелся на 1980-е и 1990-е годы.

Так как многие родители не хотели покупать своим детям приставку исключительно в развлекательных целях, устройство назвали образовательным. Представителем компании стал Джеки Чан компании.

5. 镜花水月 - jìnghuā shuǐyuè - цветы в зеркале, луна в воде (обр. в знач.: призрак, мираж:, тень, видимость, иллюзия, несбыточная мечта; призрачное, нереальное).

6. «Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя».

Цитата из книги немецкого философа Фридриха Ницше «По ту сторону добра и зла. Прелюдия к философии будущего».

7. 一日不见,如隔三秋 - yī rì bù jiàn,rú gé sān qiū идиома

день не виделись, а словно были в разлуке три года. День вдали от любимого подобен трем годам.

8. Галактическая Империя — галактическая супердержава из киновселенной «Звёздных войн». Была официально провозглашена Верховным канцлером Шивом Палпатином после неудачной попытки джедаев арестовать и сместить его с поста Верховного Канцлера и последовавшего за этим уничтожения ордена джедаев в Галактической Республике.

Continue Reading

You'll Also Like

18.3K 1.6K 22
- И если отец был для меня как небо, - Пим легонько коснулся ладони, лежащей на подлокотнике кресла. - То ты стал целым миром, Пи'. === История стар...
1K 87 33
Оригинальное название: Kill Idol 杀死偶像 Автор: Шуй Цянь Чен 水千丞 Ознакомительный перевод с китайского. Ссылка: https://www.52shukuw.net Введение к ро...
42.6K 2K 31
Здесь я попытаюсь разобраться между мужчинами вселенной 188 GRUOP. Кто кому и кем приходится? Кто изменял будучи в отношениях, а кто был девственнико...
7.7K 225 17
Предатель Гу Ман снова вернулся в свое родное королевство. Все радовались его изгнанию. Говорили, что больше всего его ненавидел его ближайший друг...