Безмолвное чтение

By Akaju4

895K 49.3K 20.6K

Детство, воспитание, семья, социальные связи, травмирующий опыт... Мы неустанно преследуем и ищем мотивы прес... More

Глава 1 Пролог
Глава 2 Жюльен 1
Глава 3 Жюльен 2
Глава 4 Жюльен 3
Глава 5 Жюльен 4
Глава 6 Жюльен 5
Глава 7 Жюльен 6
Глава 8 Жюльен 7
Глава 9 Жюльен 8
Глава 10 Жюльен 9
Глава 11 Жюльен 10
Глава 12 Жюльен 11
Глава 13 Жюльен 12
Глава 14 Жюльен 13
Глава 15 Жюльен 14
Глава 16 Жюльен 15
Глава 17 Жюльен 16
Глава 18 Жюльен 17
Глава 19 Жюльен 18
Глава 20 Жюльен - 19
Глава 21 Жюльен 20
Глава 22 Жюльен 21
Глава 23 Жюльен 22
Глава 24 Жюльен 23
Глава 25 Жюльен 24
Глава 26 Жюльен 25
Глава 27 Жюльен 26
Глава 28 Жюльен 27
Глава 29 Жюльен 28
Глава 30 Жюльен 29
Глава 31 Жюльен 30
Глава 32 Жюльен 31
Глава 33 Чтение вслух
Глава 34 Гумберт Гумберт 1 [1]
Глава 35 Гумберт Гумберт 2
Глава 36 Гумберт Гумберт 3
Глава 37 Гумберт Гумберт 4
Глава 38 Гумберт Гумберт 5
Глава 39 Гумберт Гумберт 6
Глава 40 Гумберт Гумберт 7
Глава 41 Гумберт Гумберт 8
Глава 42 Гумберт Гумберт 9
Глава 43 Гумберт Гумберт 10
Глава 44 Гумберт Гумберт 11
Глава 45 Гумберт Гумберт 12
Глава 46 Гумберт Гумберт 13
Глава 47 Гумберт Гумберт 14
Глава 48 Гумберт Гумберт 15
Глава 49 Гумберт Гумберт 16
Глава 50 Гумберт Гумберт 17
Глава 51 Гумберт Гумберт 18
Глава 52 Гумберт Гумберт 19
Глаза 53 Гумберт Гумберт 20
Глава 54 Гумберт Гумберт 21
Глава 55 Гумберт Гумберт 22
Глава 56 Гумберт Гумберт 23
Глава 57 Гумберт Гумберт 24
Глава 58 Гумберт Гумберт 25
Глава 59 Чтение вслух
Глава 60 Макбет 1
Глава 61 Макбет 2
Глава 62 Макбет 3
Глава 63 Макбет 4
Глава 64 Макбет 5
Глава 65 Макбет 6
Глава 66 Макбет 7
Глава 67 Макбет 8
Глава 68 Макбет 9
Глава 69 Макбет 10
Глава 70 Макбет 11
Глава 71 Макбет 12
Глава 72 Макбет 13
Глава 73 Макбет 14
Глава 74 Макбет 15
Глава 75 Макбет 16
Глава 76 Макбет 17
Глава 77 Макбет 18
Глава 78 Макбет 19
Глава 79 Макбет 20
Глава 80 Макбет 21
Глава 81 Макбет 22
Глава 82 Макбет 23
Глава 83 Макбет 24
Глава 84 Макбет 25
Глава 85 Макбет 26
Глава 86 Макбет 27
Глава 87 Макбет 28
Глава 88 Макбет 29
Глава 89 Макбет 30
Глава 90 Чтение вслух
Глава 91 Верховенский 1
Глава 92 Верховенский 2
Глава 93 Верховенский 3
Глава 94 Верховенский 4
Глава 95 Верховенский 5
Глава 96 Верховенский 6
Глава 97 Верховенский 7
Глава 98 Верховенский 8
Глава 99 Верховенский 9
Глава 100 Верховенский 10
Глава 101 Верховенский 11
Глава 102 Верховенский 12
Глава 103 Верховенский 13
Глава 104 Верховенский 14
Глава 105 Верховенский 15
Глава 106 Верховенский 16
Глава 107 Верховенский 17
Глава 108 Верховенский 18
Глава 109 Верховенский 19
Глава 110 Верховенский 20
Глава 112 Верховенский 22
Глава 113 Верховенский 23
Глава 114 Верховенский 24
Глава 115 Верховенский 25
Глава 116 Верховенский 26
Глава 117 Верховенский 27
Глава 118 Верховенский 28
Глава 119 Верховенский 29
Глава 120 Верховенский 30
Глава 121 Верховенский 31
Глава 122 Верховенский 32
Глава 123 Верховенский 33
Глава 124 Верховенский 34
Глава 125 Верховенский 35
Глава 126 Верховенский 36
Глава 127 Верховенский 37
Глава 128 Верховенский 38
Глава 129 Чтение вслух
Глава 130 Эдмон Дантес 1
Глава 131 Эдмон Дантес 2
Глава 132 Эдмон Дантес 3
Глава 133 Эдмон Дантес 4
Глава 134 Эдмон Дантес 5
Глава 135 Эдмон Дантес 6
Глава 136 Эдмон Дантес 7
Глава 137 Эдмон Дантес 8
Глава 138 Эдмон Дантес 9
Глава 139 Эдмон Дантес 10
Глава 140 Эдмон Дантес 11
Глава 141 Эдмон Дантес 12
Глава 142 Эдмон Дантес 13
Глава 143 Эдмон Дантес 14
Глава 144 Эдмон Дантес 15
Глава 145 Эдмон Дантес 16
Глава 146 Эдмон Дантес 17
Глава 147 Эдмон Дантес 18
Глава 148 Эдмон Дантес 19
Глава 149 Эдмон Дантес 20
Глава 150 Эдмон Дантес 21
Глава 151 Эдмон Дантес 22
Глава 152 Эдмон Дантес 23
Глава 153 Эдмон Дантес 24
Глава 154 Эдмон Дантес 25
Глава 155 Эдмон Дантес 26
Глава 156 Эдмон Дантес 27
Глава 157 Эдмон Дантес 28
Глава 158 Эдмон Дантес 29

Глава 111 Верховенский 21

4K 303 177
By Akaju4

Свет в доме Ло Вэньчжоу не просто горел, а весьма интенсивно лился из гостиной на балкон.

Капитан несколько опешил. Выйдя из машины, он огляделся и немедленно заприметил очень знакомый семейный автомобиль:

— Странно, сегодня же не пятница.

— Сегодня пятница, — беспомощно сказал Фэй Ду.

Ло Вэньчжоу:

— ...

Так называемая «пятница» была подобна красавице, что славится своим происхождением и роскошным нарядом. Однако если не придавать ей значения, она тут же теряет свою ценность. Для того, кто работает в выходные и праздники и путает дни недели, она становится лишним поводом для обиды и негодования.

Ло Вэньчжоу тяжко вздохнул. Не желая более торчать на улице, он поторопил Фэй Ду и беззаботно заметил:

— Все в порядке. На нашей парковке не так уж много свободных мест. Соседи уезжают на выходные за город, поэтому мы можем ненадолго занять одно из их мест. Иногда мои родители приезжают в пятницу вечером и привозят мне что-нибудь. Хотя порой они навещают меня не чаще, чем раз в несколько месяцев. Они погостят немного, а потом уйдут.

Фэй Ду резко остановился у входа на лестницу.

Датчик звукового освещения в коридоре в последнее время чудил, потому приходилось сильно топать, чтобы пробудить его. Сейчас же он и вовсе не подавал признаков жизни.

Фэй Ду наполовину вошел в здание, и свет уличных фонарей озарил его плечи бледным ореолом.

Что подумают родители Ло Вэньчжоу, приехав и увидав незнакомого мужчину, живущего здесь?

Фэй Ду колебался, не зная, как ему следует представиться.

Коллега? Друг? Сожитель? Или... Фэй Ду в мгновение ока¹ вспомнил Му Сяоцин, повстречавшуюся ему в больнице в тот день. Что значили брошенные ею напоследок слова? Ло Вэньчжоу официально совершил каминг-аут перед своими родителями? Или эта госпожа просто проверяла его, полагаясь на свой материнский инстинкт?

Это было личное дело Ло Вэньчжоу, и Фэй Ду никогда не интересовался им, потому в данный момент не смог сделать никаких выводов.

В конце концов, физическая близость была лишь сиюминутным выражением желаний. Фэй Ду все время казалось, что клубок их с Ло Вэньчжоу отношений с каждым шагом запутывается все сильней. Но, несмотря на то, что юноша привык тщательно анализировать и упорядочивать все касающееся его дела, он лишь сейчас ясно осознал, что в этом вопросе не загонял себя в какие-либо рамки и не строил планов, просто пустив все на самотек. Казалось, словно он плыл вниз по течению в маленькой лодочке, его не заботило направление или подводные камни, и даже попади он в водоворот, бороться не станет.

Ло Вэньчжоу обернулся и посмотрел ему прямо в глаза:

— В чем дело?

Выражение лица Ло Вэньчжоу было таким естественным, словно он вообще не заметил в данной ситуации чего-то неуместного.

Чуть помедлив, Фэй Ду осторожно поинтересовался:

— Раз твои родители здесь, не буду ли я мешать?

Кончики бровей Ло Вэньчжоу легонько дрогнули. В темноте Фэй Ду не сумел разглядеть выражение его лица, а может быть, Ло Вэньчжоу просто не привык показывать свои чувства, и чем искреннее он был, тем невозмутимей казался... В итоге, Фэй Ду так и не смог понять, что он имел в виду.

Ло Вэньчжоу, как ни в чем не бывало, сказал:

— Все в порядке, они знают, что ты здесь. Они приходили навестить тебя в больнице, хотя в то время ты еще был без сознания. А потом моя мама принесла тебе еду, помнишь?

Фэй Ду коротко кивнул и успокоился, посчитав, что понял намек Ло Вэньчжоу. По-видимому, родители Ло Вэньчжоу считали его другом, который спас жизнь их сыну, к тому же круглым сиротой, лишенным заботы и поддержки. Поскольку оба они были одинокими молодыми людьми, он жил здесь на правах соседа по комнате и платил часть арендной платы, пока его раны окончательно не заживут. Наверняка супруги услышали, что он выписался из больницы и специально пришли навестить его из благодарности и вежливости.

Наконец, Фэй Ду определил свое положение, и его волнение улеглось. Успокоившись, он вновь стал президентом Фэйем, способным с кем угодно найти общий язык.

Он не заметил, как напряглась рука Ло Вэньчжоу.

В прошлые разы, как только открывалась дверь, Ло Иго выходил поприветствовать их. Однако сегодня обстоятельства несколько изменились, и им навстречу вышла сама Му Сяоцин. Увидав Ло Вэньчжоу, женщина тут же принялась ворчать:

— Почему так поздно? Я как раз собиралась звонить тебе.

Прежде чем Фэй Ду успел заговорить, Му Сяоцин бесцеремонно втащила его в дом, добродушно упрекая:

— На улице такой холод, а ты так одет! Заходи скорей, грейся. Вы уже поели?

— Мы поели, — Ло Вэньчжоу огляделся. — Мать честная, вы привезли помощь нуждающимся или навещаете заключенного в тюрьме? Здесь даже встать негде. Для чего все это?

Его прихожую почти полностью заполонили всевозможные большие и маленькие коробки. Было негде даже переобуться. Ло Вэньчжоу порылся и обнаружил среди них деликатесы, готовую еду, чай, фрукты, закуски... и целую кучу банок излишне изысканного кошачьего корма.

Честное слово, Ло Иго итак весил почти пятнадцать цзинь²!

— Почему так много молока? Я не пью эту гадость... тц, тут еще кошачьи игрушки и одежда. Отлично. Кот, которого принес ваш сын, стал для вас родной плотью и кровью.

— Не обольщайся, мы купили молоко не для тебя, — сказала Му Сяоцин. — Ну чем хорошим могут накормить в вашей столовой? Сплошное масло и соль. Для такого верзилы, как ты, нормально питаться помоями два раза в день. Но разве можно обижать раненого человека, вынуждая его есть эту гадость вместе с тобой?

Ло Вэньчжоу закатил глаза. Как будто Фэй Ду позволил бы кому-то обидеть себя. Юноша не только заказал еду на вынос для себя, но и соблазнил на это всю группу уголовного розыска, что было весьма бессердечно с их стороны. В конечном счете, капитан фыркнул и молча проглотил эту вселенскую обиду. Он сердито подхватил стопку коробок из прихожей и безропотно начал разбирать их.

С тех пор, как молодые люди вошли в дом, мать и сын увлеченно переговаривались друг с другом, казалось, словно они вели комический диалог, и никто не мог вставить меж ними ни словечка. Только когда Ло Вэньчжоу ушел с коробками, Фэй Ду наконец смог протянуть руку и сказать Му Сяоцин:

— Если бы я знал о вашем визите, то пришел бы пораньше и встретил Вас. Так или иначе, я все еще прохожу испытательный срок и мало чем могу помочь в муниципальном бюро.

Му Сяоцин любила слушать его беззастенчивые грациозные речи. Она чувствовала, что этот юноша и ее сын были одного поля ягодами, потому не испытывала вины за то, что выращенная ею свинья вытоптала капусту³. Женщина с радостью завела его в комнату.

Фэй Ду сразу же увидел сидящего на диване в гостиной Ло Чэна. В отличие от Му Сяоцин в чертах лица этого господина можно было разглядеть кровное родство с Ло Вэньчжоу.

Виски Ло Чэна посеребрила седина, но в отличие от обычных мужчин среднего и пожилого возраста он не располнел и не отрастил живот. Его спина была прямой, а меж бровей залегала суровая морщинка. Даже просто сидя на диване, он обладал невероятным чувством присутствия, именно такого человека усаживают во главе стола в отдельной комнате в ресторане... однако сейчас образ мужчины несколько разрушал сидящий на его коленях кот.

Ло Чэн и Фэй Ду обменялись взглядами; за короткий миг двое этих искушенных представителя разных поколений изучили друг друга. Проигнорировав игру почтенного господина и кота в «поймай лапку», Фэй Ду очень подобающе поприветствовал мужчину:

— Здравствуйте, дядя. Извините за беспокойство.

Ло Чэн кивнул. После чего этот «отставной император⁴», что мог спокойно заставить своего хромого сына уступить ему место, неожиданно встал и очень добродушно сказал Фэй Ду:

— Ты выглядишь намного лучше. Проходи, садись скорей.

Ло Иго мяукнул, перекатился в объятиях отставного императора и по-хозяйски забрался к нему на плечи, где с высоты своего положения принялся вылизывать лапы.

— Мы давно хотели навестить тебя, но этот балбес Ло Вэньчжоу все время говорил, что мы побеспокоим тебя, — очень мягко произнесла Му Сяоцин. — Ты уже обвыкся жить здесь? Если тебе что-нибудь понадобится, попроси его, не переломится.

Фэй Ду поперхнулся, тон Му Сяоцин показался ему чересчур интимным, потому он очень осторожно сказал:

— Шисюн очень хорошо заботится обо мне.

Услышав обращение «шисюн», Му Сяоцин ничего не сказала, но в уголках ее глаз расцвела многозначительная улыбка.

С трудом закончив наводить порядок в прихожей, Ло Вэньчжоу слегка обеспокоено заглянул в гостиную и обнаружил, что привередливый господи Фэй и еще более привередливый старик уже вовсю болтали.

Будучи хорошо знаком с таким типом мужчин среднего возраста, Фэй Ду вновь примерил образ «выдающегося молодого человека». Он полностью скрыл свою сущность молодого повесы, не оставив от него и следа. Они со стариком расселись в углах дивана, точь-в-точь напоминая бизнесмена-инвестора и представителя правительства, которые готовились совместно развивать центр города.

В ответ на слова Фэй Ду Ло Чэн часто закивал. На голове мужчины сидел здоровенный кот, а его лоб в кои-то веки разгладился. Он деловито заметил:

— Это неплохая идея, позже я обдумаю ее... а потом напишу подробный отчет и отправлю его...

Му Сяоцин спешно кашлянула и сунула ему в рот дольку мандарина, прерывая неуместный лепет своего старика.

Было и в самом деле уже очень поздно. Узнав, что завтра молодым людям предстоит еще один адский денек сверхурочной работы в муниципальном бюро, Ло Чэн и Му Сяоцин не стали засиживаться. Они посидели еще немного, а затем встали, намериваясь уйти. Соблюдая этикет, Фэй Ду собрался было проводить их, но Му Сяоцин втолкнула его обратно в дом.

— Не выходи, — сказала Му Сяоцин. Затем она повернулась к Ло Вэньчжоу и наказала ему: — Ты старше него на несколько лет, будь ответственней и держи свой испорченный характер при себе, ты меня понял?

Эти слова звучали так по-домашнему, что казались несколько двусмысленными. Ло Вэньчжоу лениво согласился, Фэй Ду же опешил.

В это же время Ло Чэн сказал Фэй Ду:

— Я слышал, что твоих родителей больше нет рядом. Если в будущем у тебя возникнут какие-то трудности, ты можешь прийти к нам.

Фэй Ду был потрясен. Он посмотрел в глаза, столь похожие на глаза Ло Вэньчжоу, и увидел, что Ло Чэн на самом деле слегка улыбается ему. Его суровое лицо было почти что доброжелательным.

Му Сяоцин помахала им и сунула руку в карман Ло Чэна, чтобы согреться. Улыбаясь, она сказала:

— Наш верзила с детства был бессовестным, но я много лет не видела, как он плачет...

Прежде чем она договорила, Ло Вэньчжоу прокричал: «До свидания!» и захлопнул дверь, заглушив тем самым последние слова Му Сяоцин.

Как только Му Сяоцин и Ло Чэн ушли, в суматошной гостиной сразу же воцарилась тишина. Ло Вэньчжоу знал, что стариканы не смогут удержаться и прибегут повидаться с Фэй Ду. Поначалу все было нормально, но в итоге они заговорили так, словно наставляли невестку. Фэй Ду был весьма прозорлив⁵, он мог ясно видеть любой малейший намек на заговор, что уж говорить о таком очевидном к нему отношении.

Ло Вэньчжоу не позволял им прийти, поскольку боялся, что родители невзначай раскроют правду, и теперь, когда дело дошло до этого, он невольно ожидал реакцию Фэй Ду. Неважно, будет она плохой или хорошей, по крайней мере это избавит его от волнения и беспокойства.

Противореча самому себе, Ло Вэньчжоу не смел смотреть в лицо Фэй Ду, вместо этого он с притворным равнодушием пожаловался:

— Они пришли, даже не предупредив. От них столько проблем. Я пойду, подогрею молока.

Взгляд Фэй Ду, казалось, прожигал ему спину. Юноша внимательно наблюдал, как Ло Вэньчжоу открыл коробку молока, налил немного в блюдце для Ло Иго, затем вылил остатки в чашку, смешал с ложкой меда и поставил в микроволновку.

Ло Вэньчжоу знал, что Фэй Ду наблюдает за ним, но он не мог понять значение его взгляда. Кончик языка двигался у него во рту; мужчина снова и снова обдумывал, как поднять эту тему и прервать неловкое молчание, однако, чуть не сломав мозги, он так и не сумел придумать, что же сказать. Его спина покрылась потом. Единственным звуком, нарушающим тишину в огромной кухне, было жужжание микроволновки.

В этот момент микроволновка подала звуковой сигнал. Ло Вэньчжоу пришел в себя и потянулся, чтобы открыть дверцу печи. Неожиданно сзади кто-то протянул руку и схватил его за запястье.

Ло Вэньчжоу вздрогнул, он был так поглощен собственными мыслями, что не заметил, как к нему приблизился Фэй Ду.

— Что ты сказал своим родителям? — спросил Фэй Ду, подразнивая и легонько потирая его запястье. — Мне кажется, произошло небольшое недоразумение.

Горло Ло Вэньчжоу едва заметно дрогнуло.

Фэй Ду тихонько рассмеялся и поцеловал Ло Вэньчжоу в самое чувствительное место у основания уха, запустив другую руку под его рубашку:

— Я так испугался. Шисюн, разве ты не должен возместить мне это? Моя техника действительно хороша. Просто попробуй, я обещаю тебе...

Ло Вэньчжоу убрал нагло ощупывающую его лапу.

Фэй Ду планировал скрыть этот неловкий момент. Ло Вэньчжоу конечно же понимал это. Если бы он только воспользовался представившейся возможностью, то мог бы насладиться необременительным сексом перед злосчастными выходными, загруженными сверхурочной работой. А потом бы они как прежде счастливо продолжили свои неоднозначные отношения...

Пока, наконец, все не наладилось бы само собой... или их пути не разошлись.

«Ты слишком нетерпелив», — подумал про себя Ло Вэньчжоу.

Затем он отстранил от себя руку Фэй Ду, повернулся и сказал ему, четко проговаривая каждое слово:

— Мои родители никогда не ограничивали меня, особенно, когда я стал взрослым. Пока мой путь верен, они не станут вмешиваться. Что же касается того, с кем я общаюсь, встречаюсь ли с парнями или девушками и как выполняю свою работу, все это мои личные дела. Они не будут в них лезть.

Смутно осознав дальнейшие слова мужчины, Фэй Ду ошеломленно уставился на него.

— Не произошло ничего, что можно было бы неверно понять, — Ло Вэньчжоу невольно до боли сжал запястье Фэй Ду. — Сегодня они специально пришли повидаться с тобой, а вели себя так, потому что я официально сказал им, что...

По неясной причине Фэй Ду запаниковал и машинально попытался прервать его:

— Шисюн.

— ... ты тот, с кем я хочу прожить всю свою жизнь.


1. 电光石火 - diàn guāng shí huǒ

молния блеснула, камень вспыхнул (обр. в знач.: моментально, в мгновение ока, в один миг, молниеносно).

2. 斤 - jīn - полкило, цзинь. То есть, Ло Иго весит более семи кило.

3. 好白菜都讓豬拱了- Хорошую капусту свинья порыла - (обр.) хорошая дорогая вещь была испорчена или украдена кем-то недостойным, красивую и умную девушку увел недостойный мужчина.

4. 太上皇 - tàishànghuáng

тайшан хуан, экс-император, отец императора (титул императора, передавшего при жизни престол сыну).

5. 照妖镜 - zhàoyāojìng

1) миф. зеркало, отпугивающее нечистую силу (вешалось на спину прохожего по горной дороге)

2) волшебное зеркало, с помощью которого можно увидеть истинное лицо оборотня, какое бы обличие он не принял

3) обр. лакмусовая бумажка, детектор лжи.

Continue Reading

You'll Also Like

18.3K 1.6K 22
- И если отец был для меня как небо, - Пим легонько коснулся ладони, лежащей на подлокотнике кресла. - То ты стал целым миром, Пи'. === История стар...
3.7K 92 31
Будь много ошибок возможно неканон :-3
4.8K 174 14
девушка-змейка, старшая в Хади Такташ.
21.5K 2.9K 51
Жанр: Яой, драма, романтика Главы: 126 Автор/ы:Bu Wen San Jiu Not Asking If It's Three Or Nine 不问三九 Тао Хуайнань был слепым человеком. Чи Ченг был св...