Chương 110: Cá vược vằn

4.1K 315 28
                                    


Edit: Bonnie/Hãy đọc ở trang chính chủ


Cuối cùng tiết Vạn Thọ đã diễn ra bình an mà long trọng, án thơ phản nghịch cũng kết thúc bằng việc Tần Vương bị tước phiên, Tuần Dương quận vương Cơ Hoài Thanh phế tước rời khỏi kinh. Theo một trận tuyết đầu mùa, kinh thành cũng trở về vẻ yên bình vốn có của nó.

Mặt trời nhô cao, núi tuyết trên đường đã bị móng ngựa bánh xe của thương đội giẫm tan. Chỉ có những dãy núi bên cạnh đường đi là còn nhuộm đầy tuyết trắng lóe sáng óng ánh dưới nắng mặt trời.

Đây là con đường phải đi qua nếu muốn từ Hải Tân đến kinh thành. Thương nhân phương nam đi đường sông đến thành Hải Tân, sau đó lại vận chuyển đường bộ từ Hải Tân đến kinh thành.

Ở trạm dịch có rất nhiều đội xa đang dừng lại dỡ hàng, người người lần lượt xuống xe.

Một quản gia bước nhanh đi tới trước mặt một ông lão vừa xuống xe, thấp giọng nói: "Lão gia, thiếu đương gia của thương đội bên cạnh họ Chu, nói thích cá vược vằn mà chúng ta mang theo, đồng ý trả giá cao để mua một ít."

Ông lão nói: "Không bán."

Quản gia kia lộ vẻ mặt khó xử, thấp giọng nói: "Nhìn không giống thương đội bình thường, lần này chúng ta bởi vì sợ chết rét nên cũng mang theo không ít, bán đi một chút cũng không phải việc khó..."

Ông lão hơi kinh ngạc, dù sao người quản gia này đã đi theo ông ta nhiều năm, gặp đủ loại quý nhân nên cũng có mắt nhìn người. Nếu đã nói đối phương không giống thương đội bình thường thì chắc chắn đối phương sẽ có khí chất phi phàm.

Ông ta nhìn về phía thương đội đối phương, chỉ thấy trên xe ngựa cao có cắm cờ nhỏ ghi chữ "Chu", hàng hóa chất thành từng đống mà toàn là tơ lụa vải vóc.

Đám hộ vệ mặc áo màu nâu, nhìn qua vô cùng tinh anh dũng võ. Ngoài ra còn có tiêu sư của tiêu cục nổi tiếng nhất bây giờ hộ tống, từng tiêu sư đều đeo đao bên hông, điêu luyện cao lớn, lúc đi như mang theo gió, hiển nhiên có tác phong kỷ luật nghiêm minh của quân sĩ.

Chỉ thấy đối phương vén rèm màu xanh trên xe ngựa lên, hai thanh niên nam tử đi xuống xe. Người đi đầu mặc áo trong xanh ngọc, ngoại bào bằng da chồn, khuôn mặt tươi tắn nhã nhặn dễ gần.

Người đi sau mặc tiễn y(*) màu xanh, bên hông đeo đoản kiếm, hai chân đi giày da. Dưới trời tuyết rơi này mà hắn không mặc áo choàng, lúc nhảy xuống xe ngựa vô cùng lưu loát, lưng eo thẳng tắp, đi lại như có gió. Đến khi tới gần mới thấy khuôn mặt hắn như được đao khắc, mắt sáng như sao, quả nhiên không phải người tầm thường.

(*) Tiễn y là trang phục của xạ thủ với ống tay áo được xắn lên.

Ông lão cũng phải tán thưởng, khó trách quản gia không dám từ chối nhân vật như vậy.

Đã thấy thanh niên đi đầu tiến lên khom người bái một cái thật sâu với ông ta, lại cười nói: "Vị lão tiên sinh này, huynh đệ chúng ta họ Chu, đang đi đến kinh thành cùng với thương đội. Nhìn thấy quý đội xe vận chuyển mấy vạc cá tươi, lúc nào cũng dùng than giữ ấm nên vô cùng tươi sống. Xá đệ hiếu kì nghe ngóng biết được là ngân cá vược vằn cực kỳ hiếm có, liền muốn thương lượng cùng lão tiên sinh. Chúng ta đồng ý lấy giá cao để mua hai con, không biết lão tiên sinh có thể bán cho chúng ta không?"

[Đam mỹ-Edit][Hoàn] Chiến lợi phẩm của đế vương - Hôi CốcWhere stories live. Discover now