[Unicode]
အဲဒီ့စကားမှာ အဓိပ္ပါယ်အများကြီးရှိတယ်
နာမည်ကြီး ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုဌာနချုပ်၏ ထုတ်ကုန်စီစဉ်သူ လုရန်ယီဟာ အလုပ်အားနေသည့်အခါမျိုး၌ အင်တာနက်ပေါ်မှဖိုရမ်များနှင့် Weibo စာမျက်နှာတို့ကို ခိုးကြောင်ခိုးဝှက် ဖွင့်ကြည့်လေ့ရှိ၏။ သို့နှင့် ယနေ့မှာတော့ အလွန်စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသော ပို့စ်တစ်ခုကို သူမ တွေ့ခဲ့ရလေသည်။
အစတုန်းကတော့ သူမဟာ အနှီပို့စ်တင်သူက လျှောက်နောက်နေခြင်း ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ထင်ခဲ့သော်လည်း သူ့ profile ထဲ ဝင်ကြည့်လိုက်သည့်အခါမှာတော့ ထိုအကောင့်ကို လွန်ခဲ့သော ၃ နှစ်ကတည်းက ဖွင့်ထားခြင်းဖြစ်ကြောင်း တွေ့လိုက်ရ၏။ ထို့ပြင် သူက ဖိုရမ်ထဲမှာ ပို့စ်အနည်းငယ်သာ တင်ထားပြီး သူစာပြန်သည့် အကြောင်းအရာများကလည်း ပညာရေးနှင့်ဆိုင်သော ခေါင်းစဉ်များ၊ သို့မဟုတ် နတ်ကိုးကွယ်မှု၊ သရဲတစ္ဆေ စသည့် အယူသီးစွဲလန်းမှုတို့ကို မယုံကြည်ကြဖို့ တားဆီးထားခြင်းများသာပင်။ ၎င်းဖိုရမ်ထဲရှိ ဗေဒင်ဆရာဟု အမည်ခံထားသော အကောင့်များ၊ ပို့စ်များအောက်မှာလည်း သူဟာ ရံဖန်ရံခါ ပေါ်လာလေ့ရှိတတ်၏။ သို့သည့်တိုင် သူက ဗေဒင်လာမေးခြင်းမျိုးမဟုတ်ဘဲ ဗေဒင်ဆရာအယောင်ဆောင်ထားသော လူလိမ်များကို ထောက်ပြဖော်ထုတ်ရန် လာခဲ့ခြင်းသာ ဖြစ်ချေသည်။ ထို့ကြောင့် အနှီအွန်လိုင်းရှေ့ဖြစ်ဟောဆရာ အတုအယောင်များက သူ့ကိုဆိုလျှင် အလွန်မုန်းတီးကြောက်ရွံ့ကြ၏။
ပို့စ်တင်သူ၏ reply ပြန်ထားသော မှတ်တမ်းများကို မွှေနှောက်ကြည့်ရှုပြီးနောက် လုရန်ယီက ထိုသူဟာ အလွန်စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းသည်ဟု တွေးလိုက်မိပြီး သူ့မေးခွန်းကို အလေးအနက် ပြန်ဖြေပေးလိုက်၏။
【233 ထပ် : "လရောင်က သိပ်လှတာပဲ" ဆိုတဲ့စကားမှာ အဓိပ္ပါယ်အများကြီးရှိတယ်။ ပထမတစ်ခုက ဒီတိုင်း လမင်းကြီးကို ချီးကျူးရုံသက်သက်လည်းဖြစ်နိုင်သလို ဒုတိယတစ်ခုကတော့ "ငါ မင်းကိုချစ်တယ်" လို့ အဓိပ္ပါယ်ရတယ်။ ဒီစကားက ဘယ်ကနေ ဆင်းသက်လာတာလဲဆိုရင် နိုင်ငံခြား အင်္ဂလိပ်ဆရာတစ်ယောက်က ဇာတ်လိုက်မင်းသားနဲ့ မင်းသမီးတို့ လရောင်အောက်မှာ လမ်းလျှောက်ရင်း "I Love You" လို့ ဖွင့်ပြောလိုက်တာကို ဘာသာပြန်လိုက်ရာကနေ စတာပဲ။ သူက "ကိုယ် မင်းကိုချစ်တယ်" လို့ တိုက်ရိုက်ပြန်တာ သိပ်မကောင်းဘဲ "ဒီညရဲ့ လရောင်က သိပ်လှတာပဲ" ဆိုတဲ့စကားလေးကမှ ခေတ်ကာလရဲ့ အနုပညာစံနှုန်းနဲ့ ကိုက်ညီတယ်လို့ ခံစားရတာကြောင့်တဲ့။ အဲ့ဒီ့တော့ ပို့စ်ပိုင်ရှင်ရေ၊ မင်းရဲ့ သူငယ်ချင်းကောင်းလေးက မင်းကို အချစ်တွေ ဝန်ခံလိုက်တာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်နော်။ နောက်ပြီး သူငယ်ချင်းခန်းပြတ်တယ်ဆိုတာက သူငယ်ချင်းအဖြစ်ကနေ ရပ်စဲပြီး ချစ်သူတွေအဖြစ် စာမျက်နှာအသစ်ဖွင့်တဲ့သဘောပေါ့။ ဆိုတော့ မင်းတို့နှစ်ယောက် ပျော်ရွှင်ပါစေလို့ ငါဆုတောင်းပေးနေတယ်သိလား။ ဘိုင့်~】
DU LIEST GERADE
တစ်ပါးသူ၏ ရုပ်သွင်ကိုကြည့်ကာ အကဲဖြတ်ခြင်း၏ အကျိုးဆက်〖MM Translation〗
FantasyOriginal Novel - 论以貌取人的下场 English Title - The Consequence of Judging Others by Appearance Author - Yue Xia Die Ying / 月下蝶影 Status in COO - 164 Chapters (Completed) (152 Main Chs + 12 Extras) Started Date - 2nd September 2022 End Date - ချစ်စရာကောင်...