36

10 3 0
                                    

Quando a mente-macaco está correta, todas as causas malignas se submetem

Quando o portão lateral é esmagado, a lua aparece em seu brilho

A história conta como Sun o Noviço trouxe sua nuvem para a terra e contou ao mestre e seus condiscípulos tudo sobre o Bodhisattva pegando emprestado os dois servos e o Senhor Lao recuperando seus tesouros. Sanzang expressou seus agradecimentos longamente, então, com grande determinação e sinceridade piedosa, preparou-se para seguir para o Oeste por tudo o que valia. Enquanto subia na sela, Porco carregou a bagagem no ombro, Frei Sand segurou a rédea do cavalo e Macaco abriu caminho direto pela encosta da montanha com seu porrete de ferro. Não podemos dar um relato completo de como eles dormiam na chuva, jantavam ao vento, eram envoltos em gelo e expostos ao orvalho. Depois de viajarem por muito tempo, encontraram o caminho a seguir bloqueado por outra montanha.

"Discípulos", gritou Sanzang da garupa de seu cavalo, "olhem só como é alta e escarpada essa montanha. Vocês devem ter muito cuidado e ficar atentos; temo que os monstros possam nos atacar."

"Pare com suas imaginações selvagens, Mestre", respondeu Macaco, "e acalme-se. Claro que nada vai acontecer."

"Mas por que a jornada para o Céu Ocidental é tão difícil, discípulo?" perguntou Sanzang. "Pelo que me lembro, passei por quatro ou cinco anos de primaveras, verões, outonos e invernos desde que deixei a cidade de Chang'an. Por que ainda não cheguei lá?"

A pergunta fez Monkey rir: "Ainda é cedo. Ainda não saímos da porta da frente." "Pare de mentir, irmão", disse Porco. "Não existe tal porta da frente na terra." "Mas ainda estamos vagando pelo corredor", disse Monkey.

"Não tente nos intimidar falando tão alto", disse Frei Sand. "Não poderia haver um salão tão grande quanto este: não há lugar onde você possa comprar vigas de telhado grandes o suficiente."

"Se você olhar do meu jeito, irmão", disse Macaco, "o céu azul são as telhas, o sol e a lua são as janelas, e as Quatro Montanhas e os Cinco Picos são os pilares e vigas. O céu e a terra são como um grande salão."

"Já chega disso", disse Pig. "Por que não damos uma volta por um tempo e depois voltamos?" "Não fale bobagem", disse Macaco. "Continue comigo."

O esplêndido Grande Sábio empurrou seu bastão de ferro no ombro, acalmou o Sacerdote Tang e abriu caminho através das montanhas. Enquanto o mestre olhava para ela de seu cavalo, ele viu que era uma esplêndida vista da montanha. De fato:

O pico imponente toca a alça do Dipper; As copas das árvores parecem alcançar as nuvens. Das brumas acumuladas de azul

Vem o grito do macaco na boca do vale; Nas profundezas das sombras turquesa, garças chamam entre os pinheiros.

Enquanto o vento uiva, duendes da montanha aparecem nas ravinas, Brincando com os lenhadores; As raposas astutas sentam-se à beira das rochas, para o terror dos caçadores. Uma montanha esplêndida,

Cada rosto é imponente e puro. Pinheiros de formas estranhas espalham suas copas verdes brilhantes;

De velhas árvores murchas pendem vinhas de glicínias. Enquanto as águas da primavera voam pelo ar a brisa fria corta e esfria. Onde o penhasco se eleva

Um vento puro atinge os olhos e assusta a alma sonhadora. Às vezes se ouve o rugido do tigre, e muitas vezes o canto dos pássaros da montanha.

Rebanhos de veados e muntjac abrem caminho através dos arbustos, saltando e saltando;

Os veados do rio e os corços procuram sua comida, correndo e correndo. De pé na encosta gramada, nenhum viajante pode ver; Andando nas profundezas das cavidades, ao redor estão chacais e lobos. Este não é um lugar para o auto-cultivo de um Buda, mas um refúgio de pássaros e animais.

Jornada para o OesteWhere stories live. Discover now