פרק 11

1.4K 175 196
                                    




הפרק תורגם על ידי: heartsocold42

"תהרסו מה שהורס אתכם, יקירים."

-C.X

•••

הלב שלי זינק במהירות, כל מה שיכולתי לזכור הוא שהלוואי שהייתי במקום אחר. לוק התרחק ממני, ראה שזה היה אבא שלי וסידר את חולצתו. הוא התיישב בזקיפות. "אשטון לא סיפרת לי שהייתה לך חֶברָה," אבא שלי אמר, מנסה להישמע כמו בן אדם נורמלי, אך זו הייתה רק הצגה. ואני הולך להיות האחד שהולך לשלם על זה אחר כך.

הנהנתי במבוכה ולוק נעמד במהירות. "אני לוק," הוא חייך, מושיט את ידו לעבר אבי. הוא נענע את ידו בתוקף.

"נחמד לפגוש אותך אדוני," לוק נאנח. הוא הנהן, מטה את משקפיו למעלה מעט.

הייתה שתיקה מביכה. הידיים שלי החלו לרעוד ללא שליטה. אני הייתי באמת גמור עכשיו. הוא חייך והכל.

"יהיה אכפת לך אם אני ואש נלך להחלקה על הקרח? לא נהיה שם הרבה זמן כי זה יום ראשון ויש לנו בית ספר מחר," לוק אמר בנימוס. לוק היה ג'נטלמן אבל לאבא שלי לא היה אכפת. אני יכול לראות את זה. הוא כנראה שונא את לוק.

"לא אכפת לי, אשטון אתה צריך כסף?" אבי שאל. בלעתי את רוקי ונענעתי את ראשי לשלילה. הלסת שלו הייתה מהודקת, בדיוק כמו אגרופיו, אך הוא החזיק את החיוך הכי מזויף שאי פעם ראיתי, ואני בדרך כלל גם זייפתי הרבה כאלה.

"בסדר, אז אני אהיה למטה," אבא שלי יצא מהחדר והתחשק לי לבכות. שקשקתי ללא שליטה והלוואי שלוק לא היה אומר שום דבר.

לוק חייך והסתובב אליי. "רוצה פנקייקים? אני אקנה," לוק הציע, מגיע לעברי. הנהנתי, מזייף חיוך, החיוך שלי נמחק מיד כשלוק עזב בשביל להתקלח. הבנתי כמה זה נורא.

נדפקתי.

•••

אף פעם לא חשבתי שלהעמיד פנים שאני שמח יכול להיות כל כך קשה. אחרי אכילה של בערך בופה פנקייקים, כמו שלוק יכול להצליח, עזבנו. "אתה בטוח שאתה לא רעב?" לוק שאל כשנכנסנו בחזרה למכוניתו.

הנהנתי. אני לא רעב לוק, אני אף פעם לא רעב. הוא משך בכתפיו ונכנס למכונית בדיוק כמוני. לא יכולתי שלא להרגיש ריקנות מבפנים, לא אכלתי שבועות ולראות את לוק אוכל בערך מיליון פנקייקים גרם לבטן שלי לנהום. למרות שאכלתי כמה פירות.

לוק כל הזמן בהה בי. ואז כשהסתכלתי עליו הוא הסב את מבטו. זה היה מוזר והוא המשיך לגמגם בכל פעם שהסתכלתי אליו ישר בעיניים. כאילו הפרעתי לו. אבל אני לא יודע מה עשיתי לא נכון.

לוק הדליק את הרדיו כשהוא נהג סמוך, מחוץ למגרש החלקה על הקרח. אבל כשהגענו לשם לא ידעתי שהוא יגיע לאחד הזה.

Baby Scars. [Lashton] translated to Hebrew *בהקפאה*Där berättelser lever. Upptäck nu