伪装学渣
Wei Zhuang Xue ZhaZAWGYI
မာနႀကီးတယ္ ဒါေပမယ့္ ယဥ္ေက်းတယ္
ရွဲ႕ယြီ၏ အိပ္ေပ်ာ္ႏိုင္စြမ္း အရည္အေသြးက တစ္ေလွ်ာက္လံုးပဲ သိပ္ၿပီးေကာင္းလွသည္မဟုတ္။ အိပ္ေပ်ာ္သြားခဲ့ျပီးေနာက္ မၾကာေသးခင္မွာပင္ ေအာက္ထပ္ရွိ ပစၥည္းေတြကို႐ိုက္ခြဲသည့္ ဆူညံသံေတြေၾကာင့္ပဲ ႏိုးသြားခဲ့ရ၏။
ေႂကြထည္ပစၥည္းေတြ ေအာက္သို႔ အစိတ္စိတ္အႁမႊာႁမႊာက်ကြဲသည့္ အသံဟာဆိုလွ်င္လည္း စူးစူးရွရွနဲ႔ နားကြဲလုမတတ္ပင္ျဖစ္သည္။
ပစၥည္းေတြကို ႐ိုက္ခြဲသံႏွင့္အတူ အကၽြမ္းဝင္လ်က္ရွိသည့္ ေဒါသတႀကီးဆဲဆိုသံကိုပါ ပူးတြဲၾကားလို႔ေနရသည္။ ထိုလူ၏ ေလသံထဲတြင္မူကား အေသြးအသားထဲကကို အထက္စီးဆန္လ်က္ ႏွစ္အေတာ္ၾကာ အျမင့္မွာေနတာအသားက်လို႔ေနသည့္ အသံတို႔ကိန္းဝပ္လ်က္ရွိသည္။
"ဒါက ငါ့အိမ္ ၊ မင္းတို႔အကုန္ ထြက္သြားၾက-- သိမ္းဆည္းထုပ္ပိုးၿပီး ထြက္သြားၾက! မင္း လက္အညစ္အပတ္ကိုဖယ္စမ္း ၊ ငါ့ကိုထိဖို႔ မင္းကိုဘယ္သူကခြင့္ျပဳလို႔လဲ ၊ မင္းနဲ႔ ေရာတန္လို႔လား. . . . . . "
ရွဲ႕ယြီသည္ မ်က္လံုးအုပ္သည့္ mask ကိုဖယ္ခၽြတ္လိုက္ၿပီးေပမယ့္ မ်က္ဝန္းတို႔ကိုေတာ့ မွိတ္ကာထားမိဆဲပင္။ နားထင္ကလည္း တစစ္စစ္ထိုးကာကိုက္လို႔ေနသည္။
"သခင္ေလး ၊ ကၽြန္မ အမူးေျပေစမယ့္စြတ္ျပဳတ္ေလးျပဳတ္ထားတယ္ ၊ နည္းနည္းေလာက္ ေသာက္လိုက္ပါဦး။"
အားဖန္း၏ အသံျဖစ္ၿပီး ႐ို႐ိုက်ိဳးက်ိဳးရွိလွ၏။
"သခင္ေလး အရက္ေတြအမ်ားႀကီးေသာက္ထားတာ. . . . . . "
ေနာက္ထပ္ ဘာပစၥည္းအခြဲခံလိုက္ရသည္မသိ ၊ က်ကြဲသံခပ္အုပ္အုပ္ထြက္ေပၚလာခဲ့ၿပီး ထိုလူ၏ ဆဲဆိုသံသည္လည္း စူးစူးဝါးဝါးနဲ႔ ပိုလို႔ပင္က်ယ္ေလာင္လို႔လာသည္။
"ငါ မင္းတို႔ကို ထြက္သြားခိုင္းေနတယ္ေနာ္ ၊ အားလံုးပဲထြက္သြားၾကစမ္း! မင္းတို႔ ေအာက္ေျခလူတန္းစားေတြက လူစကားကိုေတာင္ နားမလည္ေတာ့ဘူးေပါ့ေလ ဟုတ္လား!"
YOU ARE READING
ဝေကျွမ်းရွှယ်ကျား (ဘာသာပြန်)
Teen FictionAuthor - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc