伪装学渣
Wei Zhuang Xue ZhaZAWGYI
မင္းကိုလာရွာတာ
". . . . . ."
"ရန္ျဖစ္တယ္ဆိုတဲ့ ခ်တာလား?"
ရွဲ႕ယြီသည္ အေရးမစိုက္ဟန္ျဖင့္ 'အင္း' တစ္လံုးသာဆိုလိုက္ၿပီး ေျပာရင္းႏွစ္လွမ္းမွ်ေရွ႕ဆက္ေလွ်ာက္လိုက္၏ ၊ ကိုင္ထားသည့္တုတ္အား ေျမျပင္တစ္ေလွ်ာက္တရြတ္ဆြဲလို႔သြားရာ လမ္းေလွ်ာက္စဥ္တြင္ ရြံ့ေျမျပင္ထက္တဂ်စ္ဂ်စ္ျမည္ေနေတာ့သည္။
ခ်ဖို႔ပင္မျပင္ဆင္ရေသးသည့္ က်ိဳးသာ့ေလ : ". . . . . ."
ရွဲ႕ယြီဆိုသည့္လူက ရန္ပြဲျဖစ္ေပၚေအာင္ အလြန္တရာဆြဲေဆာင္ႏိုင္သူပင္ ၊ က်ိဳးသာ့ေလတစ္ေယာက္ ငယ္ရာမွႀကီးသည့္တစ္ေလွ်ာက္ ရန္ျဖစ္လာသည့္ထဲ ပြဲျဖစ္ရာ၌အႏွီလူႀကီးလူေကာင္းသာမရွိပါက ရာခိုင္နႈန္း(၈၀)ေလာက္ကရန္ပြဲဆိုတာမျဖစ္ေျမာက္ပါေခ်။
ရွဲ႕ယြီ၏အၿမဲ ဤကဲ့သိုမီးခိုးတလူလူၾကားရပ္ေနသည့္ ျမင္ကြင္းမ်ိဳးမွာဆို တစ္ခါတစ္ရံ၌ စကားပင္မဆိုဘဲ အၾကည့္တစ္ခ်က္နဲ႔တင္ကို တစ္ဖက္လူ၏စိတ္ထဲျဖစ္ေပၚလာစၿမဲမွာ - ေကာင္းၿပီေလ ၊ မင္းကရန္ျဖစ္ခ်င္ေနတာမလား ၊ မင္းကငါ့ကိုၾကည့္မရဘူးမလား! ငါကမင္းကိုႏိုင္ေအာင္မခ်ႏိုင္ဘူးလို႔ မင္းထင္ေနတာမလား!
ထိုအထိေတြးၿပီးေနာက္မွာေတာ့ က်ိဳးသာ့ေလသည္ ရွဲ႕ယြီအားလွမ္းဆြဲလိုက္ပါ၏။
"ရွဲ႕Boss ၊ မင္း. . . . . . ငါလက္နက္တစ္ခုခုရွာၿပီးတဲ့ထိေတာ့ ေစာင့္ပါဦး။"
ရွဲ႕ယြီသည္ လက္ထဲကတုတ္ကိုသာကမ္းေပးလိုက္သည္ ၊ သူကေတာ့ လက္ခ်ည္းဗလာ လက္သီးခ်င္းယွဥ္ထိုးခ်လည္းအဆင္ေျပသည္။
"အခုမင္းမွာရွိသြားၿပီေနာ္။"
". . . . . ."
ရွဲ႕ယြီပံုစံက သိသာလြန္းေနရာ သူတို႔မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္တြင္ ရပ္ေနၾကသည့္လူတစ္စုသည္လည္း သည္းမခံႏိုင္ေတာ့ ၊ ကြမ္ေမာက္အုပ္စုထဲက ေကာင္ေလးကၾကည့္တာႏွင့္ခ်ခ်င္ေနမွန္း သတိထားမိလိုက္ရာ ေလသံကိုျမႇင့္၍ဆဲဆိုေတာ့သည္။
YOU ARE READING
ဝေကျွမ်းရွှယ်ကျား (ဘာသာပြန်)
Teen FictionAuthor - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc