"လေးစားတယ် မင်းတို့ကိုတော့လေးစားတယ်ဟေ့. ."
ဝမ့်သာမှာ တိုးကပ်ကြည့်ပြီး စုတ်တသပ်သပ်နဲ့ရှိရ၏။
"ဥစ္စာအတွက်အသက်လုကြမယ့် ချင်းဟွာရဲ့နှစ်ထပ်ကွမ်း ထူးချွန်တဲ့သူရဲကောင်းတွေပါပဲ။ မင်းတို့နှစ်ယောက်ဒီလောက်တော်တက်နေမှတော့လည်း ငါတစ်သက်လုံးအမွှမ်းတင်ပေးနေပါ့မယ်။"
ဟယ့်ကျောင်းက ရယ်လျက် ဝမ့်သာအားတစ်ချက်လှမ်းရိုက်ပစ်လိုက်သည်။
"မင်းကရောဘာဖြည့်တာလဲ?"
"မင်းမှန်းကြည့်?"
ဝမ့်သာနှင့် ကျန်လူအများစုမှာ အကုန်အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ အိမ်နဲ့နီးသည့် Aမြို့အနီးကတက္ကသိုလ်တစ်ခုကို ဖြည့်လိုက်ကြသည်သာ။
ရှဲ့ယွီသည် ကြည့်လိုက်ရင်းမှ ထိုအလုပ်ကဝမ့်သာနဲ့အတော်လေးကိုက်ညီကြောင်းတွေ့၍ စနောက်လိုက်ပါ၏။
"အာ ပါပါရာဇီပဲ။"
ဝမ့်သာ : "ငါ့ဒီဟာက မီဒီယာသတင်းထောက်ကွ!"
ခြေဖဝါးအောက်က ခြေလှမ်းတစ်လှမ်းတိုင်းက မြဲမြံမှုရှိကာ သူတို့တစ်စုရဲ့ ရှေ့အနာဂတ်ခရီးလမ်းကလည်း တဖြည်းဖြည်းရုပ်လုံးပေါ်ထင်ရှားလာခဲ့လျက်။
အထက်တန်းတတိယနှစ်စတက်စဉ်က ဝေဝါးခဲ့မှု ၊ ဘာလုပ်လို့လုပ်ရမှန်းမသိရှိမှု ဒါ့အပြင်ဘာရုပ်လုံးမှမပေါ်သေးသည့်အနာဂတ်. . . . . . စသည်ရင့်ကျက်မှုမရှိသေးသည့်စိတ်တို့က အရွယ်ရောက်လာတဲ့လမ်းတစ်လျှောက် သိမ်းဆည်းထားဖို့ထိုက်တန်တဲ့ အဖိုးတန်ကလေးများပင်ဖြစ်ပေသည်။
ရှဲ့ယွီ စိတ်ထဲတွေးကြည့်မိရ၏ ၊ သူနဲ့ဟယ့်ကျောင်းသာမက အခန်း(3)ကလူတစ်စုလုံးပဲ တူညီတဲ့ထိုလမ်းပေါ်သို့ရောက်ခဲ့ကြသည် ၊ စိတ်ရင်းစစ်မှန်ဖြင့် ကျေးဇူးတင်ရမည်သာ - အဲ့တုန်းက လဲကျဖူးခဲ့လို့တော်သေးတာပေါ့။
တော်သေး အဲ့တုန်းကလဲကျခဲ့ဖူးလို့။
ခဏမျှတုံ့ဆိုင်းလို့ အနည်းငယ်လမ်းလွှဲလျှောက်မိခဲ့၍သာ ထိုမြင်ကွင်းမျိုးကိုမြင်တွေ့ခဲ့ရခြင်းပါပေ။
YOU ARE READING
ဝေကျွမ်းရွှယ်ကျား (ဘာသာပြန်)
Teen FictionAuthor - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc
အချပ်ပို(၂)
Start from the beginning