နှစ်ဦးလုံး စကားမဆိုမိကြ။
ခဏကြာအကြည့်ချင်းဆုံပြီးနောက်မှာတော့ ဟယ့်ကျောင်းက ကိုယ်ကိုအနည်းငယ်ငုံ့ကိုင်း၍ ခေါင်းကိုအသာငုံ့ကာတိုးကပ်သွားရန်ပြင်ခိုက်မှာပဲ အဆောင်ခန်းတံခါးမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်ရဲ့ခေါက်လာမှုကြောင့် အသံကျယ်ကျယ်မြည်လို့လာတော့သည်။
". . . . . ."
"အစ်ကိုကြီးတို့!"
"မင်းတို့ရှိလား?"
တံခါးအပြင်ဘက်တွင် လူတစ်စုအသံကထွက်ပြူလာသည် ၊ ဝမ့်သာအသံကအကျယ်ဆုံးဖြစ်ကာ 'အစ်ကိုကြီး'ဟုအော်ရာ၌ စိတ်အားထက်သန်မှုတို့ကအပြည့်။
ဟယ့်ကျောင်း လည်စလုတ်လေးကအထက်အောက်လှုပ်ရှားသွားရလျက် - ". . . . . . ယီးပဲ။"
ထိုအသံကိုကြားချိန်မှာတော့ ရှဲ့ယွီရယ်ချင်သွားရကာ လက်ကအပေါ်သို့အနည်းငယ်ရွေ့သွားပြီး အပိုမပြောဟယ့်ကျောင်းင်္အကျီကော်လာကိုသာဖမ်းဆွဲလို့ လူအားမိမိအနားရောက်အောင်ဆွဲယူပစ်လိုက်သည်။
ဟယ့်ကျောင်းတစ်ယောက် ခဏချင်းတွင်းဟန်ချက်ပျက်သွားရ၏။
ရှဲ့ယွီက လက်ကအားကိုထိန်းမထားဘဲရှိရာ တဲ့တိုးဆန်ဆန်ကြမ်းတမ်းလှစွာဖြင့် သူ့နှုတ်ခမ်းပါးထက် ချွေးသိပ်သည့်သဘောထိကပ်နမ်းလာခဲ့သည်။
ထို့နောက်တွင်တော့ ရှဲ့ယွီသည်လက်ကိုလွှတ်လိုက်ပြီး မေးငေါ့ပြလိုက်ပါသည်။
"တံခါးသွားဖွင့်လိုက်။"
အခန်း(3)ကအဆောင်နေကျောင်းသားတချို့မှာ အပေါက်ဝတွင်နှစ်မိနစ်ကြာရပ်စောင့်ပြီးနောက် တဖန်ထပ်၍တံခါးခေါက်မည်အပြု လက်ကတံခါးရွက်ထံသို့ပင်မရောက်သေး တံခါးကပွင့်လို့လာသည်။
ဟယ့်ကျောင်းက တံခါးပေါက်ကိုပိတ်ရပ်လျက်မှ မေးလိုက်၏။
"ကိစ္စရှိလို့လား?"
ဝမ့်သာက လက်ထဲရှိအခြားအတန်းဖော်ရဲ့အဆောင်ကနေယူလာသည့်ပန်းသီးကို ထိုးပေးလိုက်သည်။
"အစ်ကိုကျောင်း မင်းအခန်းပြောင်းတယ်ကြားလို့? အိမ်အသစ်ပြောင်းတာကို ဝမ်းမြောက်ကြောင်းပြောရင်း ငါတို့ကအထူးလာပြီးဂုဏ်ပြုပေးတာ။"
YOU ARE READING
ဝေကျွမ်းရွှယ်ကျား (ဘာသာပြန်)
Teen FictionAuthor - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc
အခန်း(၁၀၅)
Start from the beginning