"မင်းပြောလေကွာ ၊ မင်း. . . . . ."
ရှဲ့ယွီက ခဏကြာနှုတ်ဆိတ်နေပြီးမှ ဖြတ်ပြောလာ၍ ကျိုးသာ့လေ ဆက်ပြောမထွက်တော့။
"ဟုတ်တယ် ငါပဲ။"
ရှဲ့ယွီသည် တန်ပြန်မေးလိုက်ပါသည်။
"မင်းကဘယ်လိုသိတာလဲ?"
ထိုစကားကြောင့် ကျိုးသာ့လေမှာဒေါသငယ်ထိပ်တက်သွားရလျက် လိမ်ညာခံရတယ်ဆိုတဲ့ခံစားချက်တို့ပြင်းထန်လာရကာ ထိုတဒင်္ဂအတွင်း 'သူ့ရဲ့ရှဲ့ဘော့စ်က ဘာကြောင့်ဒီလိုဖြစ်ရသလဲ' ဆိုသည်ကိုသုံသပ်ကြည့်ဖို့မေ့သွားခဲ့သည်။
"ငါဘယ်လိုသိတာလဲ—- —- မင်းစိတ်ထဲနည်းနည်းမှသိမနေဘူးလား ၊ ငါ မင်းရဲ့အိမ်စာတွေကိုကူးရေးလာတာ နှစ်ဘယ်လောက်ကြာနေပြီလဲ ၊ မင်းရေးတဲ့စာလုံးတွေ မြန်မြန်ပဲရေးရေး နှေးနှေးပဲရေးရေး သော့ပဲရေးထားထား မင်းဘယ်ဘက်လက်နဲ့ပြောင်းရေးထားပါစေဦးတော့ ငါအကုန်မှတ်မိတယ်ကွ!"
". . . . . ."
ဒါကတကယ်ကို သူ့ရဲ့ကျဆုံးခန်းမှန်း ရှဲ့ယွီလုံးဝထင်မှတ်မထားခဲ့။
"ငါမင်းနဲ့ညီအစ်ကိုလိုပေါင်းလာတာ ဒီလောက်နှစ်ကြာနေပြီကို မင်းကငါ့ဒီလိုလိမ်တယ်ပေါ့? "
ကျိုးသာ့လေသည် ဆဲဆိုရင်းမှ ရှဲ့ယွီအားအင်္ကျီကော်လာမှဆွဲကာ ထောင့်စွန်းဘက်သို့ဆွဲခေါ်သွားသည်။
"ငါပထမဆုံးအကြိမ် မင်းအဆင့်တွေကဘယ်လိုဖြစ်ရတာလဲဆိုပြီးမေးတုန်းက မင်းငါ့ကိုဘယ်လိုပြန်ပြောခဲ့လဲ ၊ ဘာတဲ့ ကျယ်ပြောလှတဲ့ကမ္ဘာကြီးမှာ ကိုယ်တိုင်ထက် ပိုတော်တဲ့သူတွေဆိုတာရှိတယ် လူ့ဘဝဆိုတာကောင်းတစ်ခါ ဆိုးတလှည့်ဆိုလား ၊ သောက်ရေးမပါတာတွေ!"
ကျိုးသာ့လေသည် ကရားရေလွှတ်ပြောပြီးတာတောင် ဒေါသကမပြယ်။
ရှဲ့ယွီသည် ခွန်းတုံ့မပြန်ဘဲ သူ့အားဆဲချင်သလောက်ဆဲခွင့်ပြုထားလိုက်၏ ၊ ဤသည်မှာ ဘဝတစ်လျှောက်လုံး၌ တစ်ကြိမ်တည်းသော စိတ်ရှည်ထားနိုင်ခြင်းဟုခေါ်နိုင်သည်။
"ဆဲလို့ဝပြီလား မဝသေးရင်ဆက်ဆဲ။"
ကျိုးသာ့လေသည် စီးကရက်ဘူးကိုနှိုက်ကာ နံရံထောင့်ကွယ်၍တစ်လိပ်ကုန်အောင် သောက်လိုက်သည်။ ရှဲ့ယွီသည် အချိန်အားကြည့်ကာ ပြန်မည်လုပ်တော့မှ ကျိုးသာ့လေကလက်ကိုလှမ်းဆွဲထားပြီး လေသံတိုးတိုးဖြင့်ဆိုလာသည်။
YOU ARE READING
ဝေကျွမ်းရွှယ်ကျား (ဘာသာပြန်)
Teen FictionAuthor - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc
အခန်း(၈၈)
Start from the beginning