Глава одиннадцатая

3.4K 261 72
                                    

- Сяо Бао, - окликнул слепой наложник, когда он стоял у входа во двор Холодного дворца, - ты все привел в порядок перед уходом?

- Да, хозяин. Я упаковал с собой несколько вещей, которыми мы обычно пользуемся.

- Мм, - мужчина согласно кивнул головой. Его пальцы гладили старые и обшарпанные ворота двора. Прикрыв глаза, он сказал: - Так неожиданно покидая Холодный дворец, я уже не чувствую желания уходить из этого спокойного места.

Сяо Бао оглядел маленький дворик и согласился:

 - В конце концов, мы прожили здесь много лет.

Император, ожидая их ухода в стороне, произнес: 

- Юный принц сказал мне, что если тебе не хочется уезжать, ты можешь возвращаться сюда и бывать временами здесь раз или два в месяц. Вы можете просто оставить здесь свою повседневную утварь, и никто не посмеет ее взять. Его Высочество пошлет служанок, чтобы они регулярно приходили подметать и убирать дворец.

Слепой наложник почувствовал себя немного неловко: 

- Действительно, я должен поблагодарить молодого господина. По словам дворцовых слуг, именно Его Высочество предстал перед Императором и умолял, чтобы тот согласился и позволил мне покинуть Холодный дворец, дабы я вошёл в его свиту.

Без особого энтузиазма Император кисло подтвердил:

- Угум.

Про себя же он заметил, что воспользовался предложением младшего брата лишь потому, что так и не смог четко сформулировать новый статус наложника, поэтому счёл полезным использовать действия маленького принца в качестве оправдания своего расположения к красивому мужчине, позволяя ребенку взять заслугу на себя.

Во время этих дум у Императора было очень ревнивое выражение лица.

Итак, слепой наложник переехал в дом для личных слуги Его Высочества - павильон Дуаньлин. Это место находилось рядом с резиденцией принца Жуй Цзэ, а также достаточно близко к павильонам Императора. 

Дом был невелик, но изысканно украшен. Слепой наложник остался весьма довольным:

- Я чувствую приятный аромат цветов.

Его Величество спросил:

- Попробуй угадать, что это за цветы?

瞎娘娘/Слепой наложник/Xia NiangniangМесто, где живут истории. Откройте их для себя