Когда небо уже потемнело, слепой наложник вернулся с маленьким принцем во двор Холодного дворца.
Сяо Бао в это время кормил Юйли отборным мясом, которое им присылали теперь из императорских кухонь, накладывая ей в кошачью миску. Не поднимая головы, он сделал замечание:
- Вы оба возвращаетесь так поздно, куда вы так надолго уходили?
- Как ты смеешь попрекать нас в той же манере, что и мой брат?! - широко раскрыв глаза, возмутился Жуй Цзэ.
Молодой евнух также пристально посмотрел на него в ответ:
- Юный господин, пожалуйста, не сравнивайте меня с тем Достопочтенным Господином - вашим братом.
С улыбкой на лице слепой наложник сказал:
- Сяо Бао, уже поздно, позволь Его Высочеству остаться здесь и поесть вместе с нами.
Но слуга, сложив руки, категорически отказался от этой идеи:
- У меня нет свободного времени, чтобы прислуживать этому юному мастеру.
Слепая наложник все еще не мог подобрать слов в ответ, маленький принц громко воскликнул:
- Да как ты смеешь перечить своему хозяину! Ты слишком смел для слуги, который должен прислуживать младшей супруге Императора! [1]
Незрячий мужчина поспешно попытался все уладить:
- Хорошо, хорошо. Мой желудок уже проголодался. Давайте после того, как мы поедим, мы поговорим об этом, хорошо?
Его Высочество изящно заложил свои прекрасные и нежные маленькие ручки за спину, поднял подбородок и издал звук "хм", а затем произнес:
- Как великодушный принц, я не буду спорить с тобой! Евнух, организуй еду!
Глаза Сяо Бао расширились: капризное поведение этого маленького лорда было даже хуже, чем у самого Императора. Впрочем, дорожа репутацией своего господина, он отправился готовить еду.
Вскоре после этого он вернулся на террасу со свининой, приготовленной на пару с рисом, завернутым в лист лотоса, и тушеными баклажанами в густом соевом соусе, и подал кушанья на стол.
Принц, поглядев на стол, нахмурившись, спросил:
- А что, у вас только два вида основных блюд?
Сяо Бао покачал головой:
- Нет. Только одно блюдо на каждого. - Он добавил: - Приготовленная на пару свинина для моего господина, а Ваша Милость может съесть эти баклажаны.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
瞎娘娘/Слепой наложник/Xia Niangniang
RomanceВ далеком Холодном дворце живет слепой наложник. У слепого наложника есть любимая белоснежная кошка и добровольный слуга. День за днем, год за годом он тихо живет в своих покоях и не покидает их, забытый всеми, никто даже не помнит его имя. Его как...